Translation of "Worin" in Spanish

0.172 sec.

Examples of using "Worin" in a sentence and their spanish translations:

- Worin bist du gut?
- Worin sind Sie gut?
- Worin seid ihr gut?
- Worauf verstehst du dich gut?

¿Para qué eres bueno?

Worin bist du gut?

¿Para qué eres bueno?

Worin liegt der Unterschied?

¿Dónde está la diferencia?

worin sich die Antike täuschte.

los antiguos estaban equivocados.

Tom fragte mich, worin das Problem bestehe.

Tom me preguntó cuál era el problema.

Ich verstehe nicht, worin das Problem liegt.

No comprendo dónde está el problema.

Es ist nichts, worin ich besonders gut wäre.

No es algo para lo que sea muy bueno.

- Was kannst du gut?
- Worin bist du bewandert?

¿Para qué eres bueno?

Worin liegt die Ursache für solch ein Fiasko?

¿Cuál es la causa de tal fracaso?

Worin liegt der Unterschied zwischen Religion und Philosophie?

¿Cuál es la diferencia entre religión y filosofía?

Du bist nicht glücklich? Worin besteht das Problem?

¿Tú no estás feliz? ¿Cuál es el problema?

Was sind ihre Schwächen? Worin könnten sie sich verbessern?

cuales son sus debilidades, ¿en qué podrían mejorar?

- Worin sähest du meine Stärken?
- Was, glaubst du, sind meine Stärken?

¿Cuál crees que es mi punto fuerte?

- Was ist der Unterschied zwischen einem Kaninchen und einem Hasen?
- Worin unterscheidet sich ein Kaninchen von einem Hasen?

¿Cuál es la diferencia entre el conejo y la liebre?

- Du darfst Tom nichts essen lassen, worin Erdnüsse enthalten sind.
- Sie dürfen Tom nichts essen lassen, was Erdnüsse enthält.

No puedes dejar que Tom coma nada que contenga cacahuete.

- Was ist der Unterschied zwischen einem Samurai und einem Ninja?
- Worin liegt der Unterschied zwischen einem Samurai und einem Ninja?

¿En qué se diferencian los ninjas y los samurais?

- Was ist der Unterschied zwischen einer Geige und einem Klavier? Das Klavier brennt länger.
- Worin unterscheidet sich eine Geige von einem Klavier? Das Klavier brennt länger.

¿Cuál es la diferencia entre un violín y un piano? El piano quema durante más tiempo.

- Das Herz des Menschen ist der Ort, an dem der Teufel wohnt; manchmal spüre ich eine Hölle in mir drin.
- Des Mannes Herz ist wohl die Stätte, worin der Teufel haust; so manches Mal verspür' in mir ich eine Hölle.

El corazón del hombre es el lugar donde mora el diablo; a veces noto un infierno dentro de mí.