Translation of "Vorne" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Vorne" in a sentence and their spanish translations:

- Schau nach vorne.
- Schauen Sie nach vorne.
- Schaut nach vorne.
- Seien Sie vorausschauend.

- Mirá hacia adelante.
- Mira hacia adelante.
- Mire hacia adelante.
- Miren hacia adelante.

Schau, da vorne.

Miren, por aquí.

- Schnell!
- Nach vorne!

¡Muevete!

Wir saßen vorne.

Nos sentamos al frente.

Da vorne ist Licht.

Miren, hay una luz adelante.

- Los!
- Geh!
- Nach vorne!

¡Vamos!

Die Brust ist vorne.

El pecho está delante.

Schauen Sie nach vorne!

Mire al frente.

Lass uns ganz vorne anfangen.

Empecemos desde el principio.

Da vorne ist ein Wolf!

¡Un lobo!

Steve Jobs von vorne anfangen

Steve Jobs a partir de cero

Tom saß vorne im Bus.

Tom estaba sentado en la parte delantera del autobús.

Wir müssen von vorne anfangen.

Tenemos que empezar por el principio.

- Fang noch mal von vorne an.
- Fangen Sie noch mal von vorne an.

Empieza de nuevo.

Um mich nach vorne zu stoßen.

...para avanzar.

Da vorne ist eine große Lichtung.

Miren, allí hay un claro.

Dort vorne ist eine große Lichtung.

Miren, allí hay un gran claro.

Beginnen wir von vorne mit Zoom

Comencemos con Zoom desde el principio

Und wenn er nach vorne geht

Y cuando va al frente

Biegen Sie da vorne rechts ab.

Gira a la derecha allí.

Schau mal — die Frau da vorne!

¡Mira la mujer que está allí!

Das Bild ist vorne im Buch.

La fotografía está al principio del libro.

Sie mussten wieder von vorne anfangen.

Ellos debieron recomenzar desde cero.

Wer ist der Mann da vorne?

¿Quién es ese hombre de allí?

Ganz vorne sind noch Plätze frei.

Delante del todo quedan asientos libres.

Hi, ich fange nochmal von vorne an.

Hola a todos. Volveré a empezar.

Schau, da vorne ist eine große Lichtung.

Miren, allí hay un gran claro.

Da vorne scheint eine Tür zu sein.

Parece una puerta allí adelante.

Im Bus sitze ich immer ganz vorne.

En el autobús siempre me siento delante.

Bauern können sich nur nach vorne bewegen.

Los peones solo avanzan.

Er ist genau hier, ganz vorne im Gehirn.

Está justo aquí, en la parte de adelante del cerebro.

Ich blicke nach vorne und verwende meine Beine,

De enfocarse en mirar adelante y usar la fuerza de las piernas...

Da vorne geht es nach unten. Ganz vorsichtig.

Hay un pozo adelante. Vamos con cuidado.

- Los!
- Komm!
- Kommt!
- Geh!
- Los jetzt!
- Nach vorne!

¡Vamos!

Der Speisewagen befindet sich ganz vorne im Zug.

El coche-comedor va a la cabeza del tren.

Ich las das Buch von vorne bis hinten.

Leí el libro de cubierta a cubierta.

Die Post liegt genau gegenüber dem Laden dort vorne.

La oficina de correos está justo enfrente de aquella tienda.

Polyphem, Sohn des Neptun, hatte vorne nur ein Auge.

Polifemo, hijo de Neptuno, tenía un solo ojo en la frente.

Es schien der beste Weg nach vorne zu sein.

Parecía la mejor manera de proceder.

Wie viel Geld bist du? bereit, vorne zu stehen?

cuanto efectivo tienes? dispuesto a poner en frente?

Guter Fund. Gut gemacht. Dort vorne ist Licht. Siehst du?

Buen hallazgo. Bien hecho. Hay luz adelante, ¿la ven?

Während er seine Frau und seine Kinder nach vorne schickte

mientras enviaba a su esposa e hijos al frente

Die Soults spätere Zurückhaltung erklären könnte , von vorne zu führen.

explicar la posterior renuencia de Soult a liderar desde el frente.

- Lasst uns von vorne anfangen.
- Wir werden von vorn anfangen.

Empecemos por el principio.

Ich habe den Film zweimal von vorne bis hinten gesehen.

Yo vi la película dos veces de principio a fin.

Wer unter eineinhalb Meter groß ist, darf nicht vorne sitzen.

Quienes midan menos de un metro y medio no pueden sentarse delante.

Der Männer von vorne enthauptet worden, genau wie in der Saga.

de los hombres habían sido decapitados desde el frente, al igual que en la saga.

Willst du diese Mission noch einmal von vorne beginnen, wähle 'Neu starten'.

Pero si quieren reiniciar la misión, elijan "Repetir el episodio".

4 nach vorne, ein wenig nach rechts driften eine halbe 30 Sekunden

4 hacia adelante, desviándose un poco hacia la derecha Abajo medio

Sein Körper war leicht nach vorne gebeugt und er folgte der Geruchsspur.

El cuerpo estaba inclinado hacia adelante y rastreaba el olor.

- Die Vorderseite des Hauses ist weiß gestrichen.
- Das Haus ist vorne weiß gestrichen.

La fachada de la casa está pintada de blanco.

Um von vorne zu beginnen und einen besseren Weg zu suchen, wähle 'Neu starten'.

Pero si creen que había un mejor camino desde el inicio, elijan "Repetir el episodio".

Sehen Sie, was passiert ist, als er gerade einen Schritt nach vorne gemacht hat.

Mira lo que sucedió cuando él solo dio un paso adelante.

Der Marathon war zu Ende und ich wurde Zweiter, allerdings von hinten nach vorne gezählt.

Ya terminó la maratón y yo quedé de segundo, pero contando de atrás hacia adelante.

Wenn ich mein Leben von vorne anfangen müsste, dann würde ich die gleichen Fehler machen.

Si tuviera que comenzar mi vida de nuevo, cometería los mismos errores.

Wenn sie ihren Kopf eingerollt so zurückzieht, ist sie angespannt, kann nach vorne schnellen und angreifen.

Cuando llevan la cabeza atrás y se enroscan, tienen el poder de saltar hacia adelante y atacar.

Willst du diese Mission auf der Jagd nach mehr Tieren von vorne beginnen, wähle 'Neu starten'.

Pero si quieren reiniciar y buscar más criaturas, elijan "Repetir el episodio".

, um enthauptet zu werden, er bestand darauf, aufzustehen und von vorne enthauptet zu werden , damit die

para ser decapitado, insistió en ponerse de pie y ser decapitado de frente. , para que la

- Ich las das Buch von vorne bis hinten.
- Ich habe das Buch von Anfang bis Ende gelesen.

- Leí el libro de cubierta a cubierta.
- Leí el libro de cabo a rabo.
- Me leí el libro de cabo a rabo.

Willst du noch einmal von vorne beginnen und einen anderen Weg auf der Suche nach dem Wrack einschlagen, wähle 'Neu starten'.

Si quieren volver al comienzo y tomar otro camino para encontrar los restos, elijan "Repetir el episodio".