Translation of "Vollständig" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Vollständig" in a sentence and their spanish translations:

Das Sonnensystem vollständig umgeben

rodeando completamente el sistema solar

Ist dieses Teeservice vollständig?

¿Está completo este juego de té?

Meine Welt ist vollständig still.

Mi mundo es totalmente silencioso.

Gebäude vollständig durch Ziehen ziehen

arrastrando edificios completamente arrastrando

Vollständig in diesem Film behandelt

completamente cubierto en esta película

Und sein Zweck ist vollständig

y su propósito es completamente

Die Angelegenheit ist vollständig geregelt.

El asunto está arreglado.

Die Truppe wurde vollständig vernichtet.

Las tropas fueron aniquiladas.

Apple-Anzeige vollständig von hier posten

Anuncio de Apple completamente publicado desde aquí

Es kann nicht vollständig geheilt werden.

No puede ser completamente curado.

Der Bus war fast vollständig leer.

El bus estaba casi completamente vacío.

Dieses Referendum fand fast vollständig online statt.

Este referéndum tuvo lugar casi completamente en línea.

An etwas das sie nicht vollständig verstand,

en algo que no entiendo del todo,

Meine Stimmung hängt vollständig vom Wetter ab.

Mi humor depende completamente del estado del tiempo.

Meine Zweifel dahingehend haben sich vollständig verflüchtigt.

Mis dudas al respecto se esfumaron completamente.

Ein Jahr, um es vollständig zu perfektionieren.

hasta un año para perfeccionarlo por completo.

Der Täter konnte seine Spuren fast vollständig tilgen.

El criminal pudo eliminar casi todos sus rastros.

Am nächsten Morgen war der Schneemann vollständig geschmolzen.

A la mañana siguiente, el hombre de nieve se había derretido completamente.

Diese Organisation ist vollständig auf freiwillige Spenden angewiesen.

Esta organización depende completamente de donaciones voluntarias.

Mein Onkel hat sich vollständig von seiner Krankheit erholt.

Mi tío se recuperó completamente de su enfermedad.

Er ist vollständig genesen und kann schon wieder arbeiten.

Él se recuperó completamente y ya puede trabajar otra vez.

- Das Gebäude brannte bei dem Brand vollständig nieder.
- Das Feuer zerstörte das Gebäude vollständig.
- Das ganze Gebäude fiel dem Feuer anheim.

El fuego consumió el edifico completo.

- Ich habe es komplett vergessen.
- Ich habe es vollständig vergessen.

- Me olvidé completamente.
- Se me había olvidado totalmente.

Wenn der Kader vollständig wäre, würde ein 9 Monate unbespieltes Match gespielt.

Si el equipo estuviera completo, se jugaría un partido no jugado de 9 meses.

Das Wörterbuch ist nicht vollständig. Es geht nur bis zum Buchstaben J.

- El diccionario es incompleto. Sólo llega a la letra J.
- El diccionario está incompleto. Sólo llega hasta la letra "J".

Erst wenn du ein Lächeln im Gesicht trägst, bist du vollständig bekleidet.

No estás vestido entero mientras no lleves una sonrisa en el rostro.

- Ich habe es nicht ganz gelesen.
- Ich habe es nicht vollständig durchgelesen.

No lo leí por entero.

Nachdem Meldorf vollständig eingenommen worden ist, setzen die Truppen die Stadt in Brand.

Después que Meldorf es saqueada, la ciudad es totalmente incendiada.

Es gibt also eine Situation, die nicht bekannt ist, was vollständig dazwischen liegt.

Entonces, hay una situación en la que no se puede saber lo que está completamente en el medio.

Die Türen bitte erst öffnen, wenn der Zug vollständig zum Stillstand gekommen ist.

No abran las puertas hasta que el tren se detenga.

- Das Geld wurde vollständig für Kleidung ausgegeben.
- Das ganze Geld ging für Klamotten drauf.

Todo el dinero se gastó en ropa.

Niemals kann man einen andern Menschen vollständig verstehen. Er bleibt immer noch ein Geheimnis.

Jamás se puede entender completamente a otra persona. Siempre queda un secreto.

- Ich bin vollständig überzeugt von deiner Unschuld.
- Ich bin völlig überzeugt von Ihrer Unschuld.

Estoy completamente convencido de tu inocencia.

Toms finanzielle Rücklagen schmolzen infolge der Inflation vollständig dahin. Er fand sich in Armut wieder.

Las reservas financieras de Tom se desvanecieron por completo debido a la inflación. Se encontró en la pobreza.

Die Guerillas konnten niemals vollständig besiegt werden, aber Suchet machte Aragon zur sichersten und am besten geführten

Las guerrillas nunca pudieron ser completamente derrotadas, pero Suchet convirtió Aragón en la región más segura y mejor administrada

Tom ist stolz darauf, „Auf der Suche nach der verlorenen Zeit“ vollständig im Original durchgelesen zu haben.

Tom se jacta de haberse leído todo "En busca del tiempo perdido" en su idioma original.

Ich bin ein alter Schüler der russischen Sprache, aber leider beherrsche ich diese schöne Sprache nicht vollständig.

Soy un antiguo estudiante de la lengua rusa, pero, lamentablemente, no tengo un dominio completo de este hermoso idioma.

- Die wissenschaftliche Theorie, die mir am besten gefällt, ist, dass die Ringe des Saturn vollständig aus verlorenem Gepäck bestehen.
- Die wissenschaftliche Theorie, die mir am besten gefällt, ist die, dass die Ringe des Saturn vollständig aus verlorengegangenem Gepäck bestehen.

La teoría científica que más me gusta es la de que los anillos de Saturno se componen por completo de equipajes perdidos.

Die wissenschaftliche Theorie, die mir am besten gefällt, ist, dass die Ringe des Saturn vollständig aus verlorenem Gepäck bestehen.

La teoría científica que más me gusta es la de que los anillos de Saturno se componen por completo de equipajes perdidos.

Ich denke, das ist eine klare Sache; Sie sehen, dass die Pistole vollständig geladen ist. Was können wir daraus schlussfolgern?

Yo veo que una cosa es clara; usted ve que la pistola está totalmente cargada. ¿Qué podemos deducir a partir de eso?

Christoph Kolumbus wollte einmal, weil man ihm seinen Papagei gestohlen hatte, ein ganzes Dorf vollständig niederbrennen. Aus Enttäuschung, das Wasser im Dorf nicht entzünden zu können, erfand er Fluor.

Cristóbal Colón decidió una vez reducir toda una aldea a cenizas después de que uno de los nativos le robase su loro. Estaba decepcionado por no poder quemar el agua, así que inventó el flúor.

Um einen ISO-639-3-Sprachcode zu beantragen, füllen Sie das folgende Formular bitte vollständig aus und stellen Sie sicher, dass Ihr Dialekt alle Anforderungen erfüllt: ☐ hat eine Armee; ☐ hat eine Flotte.

Para solicitar un código ISO-639-3 para una lengua rellene el siguiente formulario y asegúrese de que su dialecto cumple con todos los requisitos: ☐ tiene un ejército; ☐ tiene una marina.

- Der Vorteil von Mathematikern gegenüber Physikern ist, dass sie nicht glauben, schon die ganze Welt verstanden zu haben.
- Die Mathematiker haben gegenüber den Physikern den Vorteil, dass sie nicht davon überzeugt sind, schon die Welt vollständig zu verstehen.

La ventaja de los matemáticos por sobre los físicos es que ellos no creen que ya comprenden el mundo entero.

Die Deutschen haben eine unmenschliche Art und Weise, ihre Verben zu zerschneiden. Ein Verb hat es nun ohnehin schon hart genug auf dieser Welt, wenn es vollständig ist. Es ist schlichtweg unmenschlich es zu zerteilen. Aber genau das ist es, was die Deutschen tun. Sie nehmen einen Teil eines Verbs und setzen ihn hier hin, wie einen Wetteinsatz, und nehmen dann den anderen Teil und setzen ihn da drüben hin, wie einen anderen Einsatz, und zwischen diese beiden Grenzen schaufeln sie einfach Deutsch.

Los alemanes tienen una forma inhumana de cortar sus verbos. Un verbo ya lo pasa bastante mal cuando está entero. Es completamente inhumano partirlo. Pero eso es exactamente lo que hacen los alemanes. Cogen una parte del verbo y la ponen aquí, como una estaca, y cogen la otra parte y la ponen allá a lo lejos, como otra estaca, y simplemente cavan en alemán entre estos dos límites.