Translation of "Umgeben" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Umgeben" in a sentence and their spanish translations:

Das Sonnensystem vollständig umgeben

rodeando completamente el sistema solar

- Tom ist umgeben von schönen Frauen.
- Tom ist von schönen Frauen umgeben.

Tom está rodeado de mujeres hermosas.

- Ich war von netten Menschen umgeben.
- Ich war von sympathischen Menschen umgeben.

Estaba rodeado de personas simpáticas.

Japan wird von Meeren umgeben.

Japón está rodeado de mar.

Wir sind von Feinden umgeben.

Estamos rodeados por enemigos.

Japan ist von Meer umgeben.

Japón está rodeado por el mar.

Ich bin von Feinden umgeben.

Estoy rodeado de enemigos.

Die Erde ist von Gletschermasse umgeben

la tierra esta rodeada de masa glaciar

Das Haus ist von Bäumen umgeben.

La casa se encuentra en medio de árboles.

Sein Haus ist umgeben von Bäumen.

Su casa está rodeada de árboles.

Der Teich war von Bäumen umgeben.

El estanque estaba rodeado de árboles.

Der See ist von Bergen umgeben.

El lago está rodeado de montañas.

Ich war von netten Menschen umgeben.

Estaba rodeado de personas simpáticas.

Ich war von sympathischen Menschen umgeben.

Estaba rodeado de personas simpáticas.

Er saß umgeben von jungen Mädchen.

Se sentó rodeado de chicas jóvenes.

Sein Haus ist von Sonnenblumenfeldern umgeben.

Su casa está rodeada por campos de girasoles.

Mit denen wir uns am häufigsten umgeben.

con las que nos rodeamos la mayoría del tiempo.

Also umgeben Sie sich mit diesen Menschen.

así que rodéense de ellos.

Die Lehrerin war von ihren Schülern umgeben.

La maestra estaba rodeada de sus alumnos.

Er saß dort, von seinen Kindern umgeben.

Él estaba ahí sentado, rodeado por sus hijos.

Die Stadt ist von einer Mauer umgeben.

Una muralla rodea la ciudad.

Er war von Rauch umgeben und erstickte.

Él estaba rodeado de humo y se asfixió.

Das Haus ist von einer Steinmauer umgeben.

La casa está rodeada por un muro de piedra.

Aber nicht im Hubschrauber, umgeben von Polizisten,

pero no en helicópteros rodeados de policías

Das Gebäude ist von einem Stacheldrahtzaun umgeben.

El edificio está rodeado con alambre de púas.

Das Haus ist einzelstehend, umgeben von Gärten.

La casa es independiente, rodeada de jardines.

- Es gefällt ihm, von jungen Leuten umgeben zu sein.
- Er mag es, von jungen Leuten umgeben zu sein.

A él le gusta estar rodeado de jóvenes.

Dass Sie sich mit den besten Persönlichkeiten umgeben.

es acerca de rodearse de los mejores individuos.

Die Erbenverwandten waren bereits von einem Erbesel umgeben

Los parientes herederos ya estaban rodeados de herencia burro

Die äußere Kruste ist von der Erdkruste umgeben

la corteza exterior está rodeada por la corteza terrestre

Der von einem Feld autogroßer Felsbrocken umgeben war.

rodeado por un campo de rocas del tamaño de un automóvil.

Die Kirche ist umgeben von Wäldern und Seen.

La iglesia está rodeada por bosques y lagos.

Der Garten war von einem hölzernen Zaun umgeben.

El jardín estaba rodeado por una cerca de madera.

Ihr Haus ist von einem weißen Zaun umgeben.

Su casa está rodeada por una valla blanca.

Oder Geldgeber außerhalb und ist von Feinden umgeben.

externos, y está rodeado de enemigos.

Die Stadt ist von einer hohen Mauer umgeben.

La ciudad está rodeada por una gran muralla.

Es gefällt ihm, von jungen Leuten umgeben zu sein.

A él le gusta estar rodeado de jóvenes.

Er mag es, von jungen Leuten umgeben zu sein.

A él le gusta estar rodeado de jóvenes.

Bin ich nur von Holzköpfen umgeben, von lächerlichen Amateuren?

¿Estoy rodeado solo de cabezas duras, de ridículos aficionados?

Heute wird ein anderes Thema von Verurteilung und Schamgefühl umgeben.

Hoy, el juicio y la vergüenza rodean un tema diferente.

Wir beabsichtigen mit allen Ländern, die uns umgeben, friedlich zusammenzuarbeiten.

Pretendemos colaborar pacíficamente con todos los países que nos rodean.

Der See war von einem Zaun umgeben, offensichtlich aus Sicherheitsgründen.

El lago estaba rodeado por una cerca, aparentemente por motivos de seguridad.

- Japan ist ein Land, das auf allen Seiten von Meer umgeben wird.
- Japan ist ein Land, das von allen Seiten vom Meer umgeben ist.

Japón es un país rodeado del mar por todos lados.

- Es ist nicht schwer zu glänzen, wenn man von Idioten umgeben ist.
- Es ist nicht schwer, sich abzuheben, wenn man von Idioten umgeben ist.

No es difícil destacarse cuando uno está rodeado de idiotas.

Aber als Istanbul von den Türken umgeben war, wurden diese Tunnel geschlossen

pero cuando Estambul estaba rodeada por los turcos, estos túneles estaban cerrados

Nach einem verzweifelten letzten Kampf lag Hrolf tot, umgeben von seinen Champions.

Después de una última batalla desesperada, Hrolf yacía muerto, rodeado por sus campeones.

Japan ist ein Land, das von allen Seiten vom Meer umgeben ist.

Japón es un país rodeado del mar por todos lados.

Es ist wichtig, sich mit positiven Menschen und guten Einflüssen zu umgeben.

Es importante rodearse de gente positiva y buenas influencias.

Es ist nicht schwer zu glänzen, wenn man von Idioten umgeben ist.

No es difícil destacarse cuando uno está rodeado de idiotas.

Masséna war von dieser letzten Tortur körperlich erschöpft und von Korruptionsvorwürfen umgeben. Sie

Agotado físicamente por esta última prueba, y rodeado de acusaciones de corrupción,

Niemand mag es, sich mit Leuten zu umgeben, die eine depressive Stimmung verbreiten.

A nadie le gusta rodearse de gente que emita una atmósfera depresiva.

- Die Lehrerin war von ihren Schülern umgeben.
- Die Lehrerin war umringt von ihren Schülern.

La maestra estaba rodeada de sus alumnos.

Doch dann wurden er und seine Gruppe von Kosaken umgeben. Oudinot fragte nach seinen Pistolen und

pero luego él y su grupo quedaron rodeados de cosacos. Oudinot pidió sus pistolas y,

Umgeben von Kosaken und bis zu 800 kämpfenden Männern bildeten sie ein Quadrat und bewegten sich weiter.

Rodeados de cosacos y con 800 combatientes, formaron cuadratura y siguieron moviéndose.

Die Gefahr ist oft nicht dort, wo wir sie erwarten. Oft lauert sie in den Dingen, die uns umgeben.

El peligro a menudo no está ahí donde lo esperamos, acecha a menudo en las cosas que nos rodean.

- Sei freundlich zu den Menschen in deiner Umgebung.
- Seid nett zu denen, die euch umgeben.
- Sei freundlich zu den Leuten um dich herum!

Sé amable con aquellos a tu alrededor.

Maria sitzt an ihrem Schreibtisch und übersetzt einen Roman. Sie ist von Stapeln dicker Wörterbücher umgeben. Maria braucht sie alle, weil sie mit einer fast fanatischen Genauigkeit übersetzt.

María está sentada en su escritorio y traduce una novela, rodeada de pilas de voluminosos diccionarios. María los necesita a todos, porque ella traduce con precisión casi fanática.

Umgeben von Vampirhorden, führte Christoph Kolumbus einmal einen epischen Schwertkampf gegen den Grafen Dracula auf dessen Schloss, wobei ihm der Graf die Hand abschlug, Kolumbus sie daraufhin jedoch gelassen aufhob, sie sich wiederansetzte und sich anschickte, den Grafen zu übermannen.

Rodeado por hordas de vampiros, una vez Cristóbal Colón tuvo un épico duelo de espadas con el conde Drácula en el castillo de éste. Después de que el conde le cortase la mano a Colón, éste la cogió lentamente, se la volvió a poner en su sitio, y procedió a derrotar al conde.