Translation of "Solcher" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Solcher" in a sentence and their spanish translations:

Sie sind ein solcher Idiot!

¡Usted es tan idiota!

- Einige Leute würden den Wahrheitsgehalt solcher Gerüchte anzweifeln.
- Einige Leute würden den Wahrheitsgehalt solcher Gerüchte hinterfragen.

Algunos cuestionarían la veracidad de tales rumores.

Dann bekommt man ungefähr 1000 solcher Quadrate.

obtendrían unos 1000 cuadrados.

Die Natur erfüllt mich mit solcher Ehrfurcht,

[Mujica] Mi admiración por la naturaleza es tan grande...

Ein solcher Zufall erfordert also enormes Glück

Entonces, tal coincidencia requiere una tremenda suerte

Ein solcher Plan ist zum Scheitern verurteilt.

Un plan así está destinado a fallar.

Ein solcher Vorfall ist etwas ganz Alltägliches.

Algo así es cosa de todos los días.

Dass ein solcher Fehler unbemerkt bleibt, kann vorkommen.

Puede pasar que un error así pase desapercibido.

Die Lebensdauer solcher Batterien beträgt ungefähr drei Jahre.

El tiempo de vida de esas baterías es de aproximadamente tres años.

Einige Leute würden den Wahrheitsgehalt solcher Gerüchte anzweifeln.

Algunos cuestionarían la veracidad de tales rumores.

- Sie sind ein solcher Idiot!
- Du bist wirklich dumm.

Sos muy estúpido.

Er ist Direktor und sollte wie ein solcher behandelt werden.

Él es un director y debería ser tratado como tal.

Ich schäme mich, dass mein Sohn ein solcher Faulpelz ist.

Me avergüenza que mi hijo sea semejante gandul.

Kein solcher Fluch findet sich im Koran und in der Thora.

No se encuentra tal maldición en el Corán y la Torá.

Ein solcher Wirtschaftsplan wird die Armen opfern und den Reichen helfen.

Un programa económico como ese va a ayudar a los ricos a costa de los pobres.

Tom versprach, dass ihm ein solcher Fehler nie mehr unterlaufen werde.

Tom prometió que no se le volvería a pasar un error así.

John war in solcher Eile, dass er keine Zeit zum Reden hatte.

John estaba en un apuro tal que él no tenía tiempo para hablar.

- So ein Plan hat kaum Erfolgsaussicht.
- Ein solcher Plan kann nur schwerlich Erfolg haben.

Semejante plan difícilmente tendrá éxito.

- Ich schätze die Musik nicht so sehr wie du.
- Ich bin kein solcher Musikfreund wie du.

No me gusta la música tanto como a ti.

- Wir müssen verhindern, dass sich ein solcher Vorfall wiederholt.
- Wir müssen der Wiederholung eines solchen Vorfalls vorbeugen.

Debemos evitar que este tipo de incidente se repita.

- Ich wusste nicht, dass du ein solcher Typ Mensch bist.
- Ich wusste nicht, dass du so ein Mensch bist.

No sabía que eras así.

- Er ist nicht so dumm, es nicht zu wissen.
- Er ist kein solcher Dummkopf, dass er das nicht wüsste.

Él no es tan tonto que no sepa.

Maria, die Holde, war von solcher Anmut, dass ein Blick von ihr genügte, um eines Recken Herz mit den Flammen unauslöschlicher Sehnsucht zu entzünden.

María, la magnífica, era tan encantadora que bastaba una miraba suya para encender el corazón de un guerrero con las llamas inextinguibles del deseo.

- Ich schätze die Musik nicht so sehr wie du.
- Ich bin kein solcher Musikfreund wie du.
- Ich finde keinen solchen Gefallen an der Musik wie du.

No me gusta la música tanto como a ti.

Wer zum ersten Male liebt, sei's auch glücklos, ist ein Gott; aber wer zum zweiten Male glücklos liebt, der ist ein Narr. Ich, ein solcher Narr, ich liebe wieder ohne Gegenliebe! Sonne, Mond und Sterne lachen, und ich lache mit - und sterbe.

Quien ama por primera vez, incluso infelizmente, es un dios; pero quien ama infelizmente por segunda vez es un idiota. Yo, un idiota así, amo nuevamente sin ser correspondido. El sol, la luna y las estrellan ríen, y yo río con ellas, y muero.

"Wie gefällt dir der Vogel, den ich dir geschenkt habe?" - "Tja, er hat mir gefallen; er hat sehr gut geschmeckt." - "Hast du eben gesagt, dass er geschmeckt hat? Willst du damit sagen, dass du einen Papagei gegessen hast? Aber so einen Vogel isst man doch nicht; ein solcher Vogel ist sehr wertvoll, er kann sprechen!" - "Tja, wenn er sprechen konnte, warum hat er denn das nicht gesagt?"

"¿Qué te pareció el pájaro que te regalé?" "Bueno, me gustó mucho, sabía muy bien." "¿Acabas de decir que tenía sabor? ¿Con eso quieres decir que te comiste un loro? Pero un ave así no se come; un ave así es muy valiosa, ¡puede hablar!" "Bueno, si podía hablar, ¿entonces por qué no dijo nada?"

Einmal schrieb mir Maria einen Brief. Ich nahm natürlich an, es sei ein Liebesbrief. Doch als ich den Umschlag öffnete und die darin enthaltenen fünf in kleiner Schrift eng beschriebenen Blätter las, stellte sich heraus, dass es kein Liebes-, sondern ein Hassbrief war. Mein Freund Watson, der sich bekanntermaßen mit Frauen besser auskennt, versicherte mir, dass ein solcher Brief ein untrüglicher Beweis einer großen und wahren Liebe sei.

María una vez me escribió una carta. Naturalmente asumí que sería una carta de amor. Pero cuando abrí el sobre y leí las cinco hojas estrechamente escritas en letra pequeña, se hizo evidente que no era una carta de amor, sino de odio. Mi amigo Watson, que es bien conocido por ser bien versado con las mujeres, me aseguró que una carta así era una prueba infalible de un gran y genuino amor.