Translation of "Schuh" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Schuh" in a sentence and their spanish translations:

Binde deinen Schuh zu.

Atate el cordón del zapato.

- Da ist ein Stein in meinem Schuh.
- Ich habe einen Stein im Schuh.
- In meinem Schuh ist ein Steinchen.

- Tengo una piedra en el zapato.
- Hay una piedra en mi zapato.

Wo drückt dich der Schuh?

¿Dónde te aprieta el zapato?

Dieser Schuh passt mir gut.

Este zapato me queda bien.

- Da ist ein Stein in meinem Schuh.
- Ich habe einen Stein im Schuh.

- Tengo una piedra en el zapato.
- Hay una piedra en mi zapato.

Er weiß, wo der Schuh drückt.

Él sabe dónde aprieta el zapato.

Ich habe einen Stein im Schuh.

- Se me ha metido una china en el zapato.
- Se me ha metido una piedrita en el zapato.

Der Hund hat meinen Schuh gefressen.

El perro se comió mi zapato.

Wo du diesen Schuh anprobieren kannst

donde podrás probar ese zapato

Da ist ein Stein in meinem Schuh.

Hay una piedra en mi zapato.

Jeder weiß, wo ihn der Schuh drückt.

Cada uno sabe donde le aprieta el zapato.

Ich habe bei dem Brand meinen Schuh verloren.

Perdí mi zapato en el incendio.

Er bückte sich, um sich den Schuh zuzubinden.

Se agachó para atarse un zapato.

Der Schuh passt mir nicht: der ist zu klein.

El zapato no me entra, es muy chico.

Binde dir den Schuh gut zu, sonst stolperst du.

Átate bien el zapato, o te tropezarás.

Es weiß niemand besser, wo der Schuh drückt als der, der ihn anhat.

Nadie sabe mejor dónde aprieta el zapato que el que lo lleva puesto.

Ich werde nur die zur Frau nehmen, an deren Fuß dieser goldene Schuh passt.

Solo va a ser mi esposa aquella, a cuyo pie se ajuste este zapato de oro.

Er band seinem Sohn den Schuh mit einem Doppelknoten zu und sagte: „So, das sollte halten.“

Él ató el zapato de su hijo con un nudo doble y dijo "ya está, eso debería funcionar".

Ein Mensch, der sich ständig angegriffen fühlt, ist ein genauso angenehmer Gefährte wie ein Stein im Schuh.

El que se siente todo el rato atacado es un compañero tan agradable como una piedra en el zapato.

Der Schuh, der einer Person passt, drückt einer anderen; es gibt kein Lebensrezept, das für alle passend ist.

El zapato que va bien a una persona es estrecho para otra: no hay receta de la vida que vaya bien para todos.