Translation of "Schlägt" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Schlägt" in a sentence and their spanish translations:

...schlägt er zu.

ataca.

Tom schlägt Maria.

Tom le está pegando a Mary.

Riesenwelle schlägt und zieht

Golpes y tirones de olas gigantes

Das Imperium schlägt zurück.

El imperio contraataca.

Meine Frau schlägt mich.

Mi mujer me pega.

Maria schlägt ihre Tochter.

María le está pegando a su hija.

Mein Herz schlägt schnell.

Mi corazón late rápido.

Mein Herz schlägt schneller.

Mi corazón late más rápido.

Mein Herz schlägt wie wild.

Bombeo de sangre.

Sein Herz schlägt nicht mehr.

Su corazón deja de latir.

Gleich schlägt es genau zwölf.

Ahora mismo serán las doce.

In Bescheidenheit schlägt mich niemand.

A mí en modestia nadie me gana.

Der Regen schlägt gegen die Fenster.

La lluvia golpea las ventanas.

Die Feder schlägt das Schwert allemal.

La pluma siempre vence la espada.

Das Herz schlägt mir bis zum Hals.

¡Mi corazón está latiendo fuerte!

Unsere Fußballmannschaft schlägt alle anderen der Stadt.

Nuestro equipo de fútbol derrotó a todos los otros de la ciudad.

Nur der Tod schlägt nirgends zweimal zu.

Solo la muerte no bate ningún lugar dos veces.

Wenn wir schlafen, schlägt das Herz langsamer.

Cuando dormimos el corazón late más lento.

Ich kann spüren, wie dein Herz schlägt.

Puedo sentir cómo late tu corazón.

Die Therapie schlägt bei Tom gut an.

Tom está respondiendo bien al tratamiento.

Die neue Therapie schlägt bei Tom gut an.

- Tom está respondiendo bien al nuevo tratamiento.
- Tom está respondiendo bien al tratamiento nuevo.

Die Poesie heilt die Wunden, die der Verstand schlägt.

La poesía cura las heridas infligidas por la razón.

- Tom schlägt sich sehr gut.
- Tom geht es sehr gut.

A Tom le va muy bien.

Wenn ein richtiger Gegner kommt und die Bälle anders schlägt,

cuando se presente el verdadero oponente y les comiencen a llover bolas

Die Liebe schlägt zu, wenn man am wenigsten damit rechnet.

El amor ocurre cuando uno menos lo espera.

Kein Vogel fliegt zu hoch, wenn er mit seinen eigenen Flügeln schlägt.

Ningún pájaro vuela demasiado alto si vuela con sus propias alas.

Maria nimmt ein Ei und schlägt es am Rand der Schüssel auf.

María cogió un huevo y lo rompió contra en borde del cuenco.

Der Tolpatsch fällt auf den Rücken und schlägt sich die Nase auf.

El imbécil cae de espaldas y le pela la nariz.

Je schneller das Herz schlägt, desto schneller gelangt das Gift in den Körper.

Cuanto más rápido late el corazón, más rápido se esparce el veneno.

Je schneller das Herz schlägt, desto schneller gelangt das Blut in den Körper.

Cuanto más late el corazón, más rápido se esparce el veneno.

Tom schlägt Marie vor, einkaufen zu gehen, während er auf die Kinder aufpasst.

Tom le propone a María que vaya a comprar mientras él cuida a los niños.

2011 breitet sich der Arabische Frühling im Mittleren Osten aus. In Syrien schlägt

En 2011, la primavera árabe se extiende por el Medio Oriente. En Siria, Bashar al-Assad toma

Was die Geschichte verschweigt, ist, dass Tom Alkoholiker ist und seine Frau Mary schlägt.

Lo que la historia no dice es que Tom es alcohólico y pega a su mujer, Mary.

- Dieses Pferd tritt aus, wenn sich ihm jemand von hinten nähert.
- Dieses Pferd schlägt aus, wenn sich jemand von hinten nähert.

Este caballo patea cuando alguien se le acerca por detrás.

- Das schlägt dem Fass den Boden aus.
- Das haut dem Fass den Boden raus.
- Das ist der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte.

Eso es el colmo.

Mit einem Flügel berührt er das Wasser, während er mit dem anderen den Himmel streichelt; seine Krallen durchpflügen das Meer, während sein Schnabel die Felsen schlägt.

Con un ala roza el agua, con la otra acaricia el cielo; sus garras aran el mar, su pico golpea las rocas.

Die Staatsduma Russlands (Unterhaus des Parlaments) schlägt vor, die Herstellung, die Einfuhr und den Verkauf von Turn-, Ballett- und Stöckelschuhen in der Zollunion (Russland, Weißrussland und Kasachstan) „wegen Gefahr für die Gesundheit der Menschen“ zu verbieten.

Duma Estatal de Rusia (la cámara baja del parlamento) propone prohibir la fabricación, importación y venta de tenis, zapatillas de ballet y zapatos con tacones en el territorio de la Unión Aduanera (Rusia, Bielorrusia, Kazajistán) - "por el peligro que representan para la salud humana."

Der Google-Übersetzer muss sparsam und vor allem mit viel Vorsicht eingesetzt werden. Trotz der beträchtlichen Fortschritte, die bereits bei diesem nützlichen Arbeitsinstrument zu verzeichnen sind, schlägt er immer noch einige absolut absurde und lächerliche Übersetzungen vor.

- El traductor de Google ha de usarse con parquedad y, principalmente, mucha cautela. A pesar de los considerables progresos que ya se perciben en esta útil herramienta, todavía sugiere algunas traducciones absolutamente absurdas y ridículas.
- El traductor de Google se ha de usar con economía y, principalmente, mucha cautela. A pesar de los considerables progresos que ya se perciben en esta útil herramienta de trabajo, aún sugiere algunas traducciones absolutamente absurdas y ridículas.

Die geballte Unwissenheit der Präsidentschaftskandidaten in den Vereinigten Staaten ist wirklich unglaublich: der eine fürchtet, dass China die Atombombe kriegen könnte, die es seit 44 Jahren hat, und der andere schlägt vor, die Botschaft der USA im Iran zu schließen, die seit 32 Jahren geschlossen ist...eine solche Blödheit an der Spitze der mächtigsten Nation der Erde lässt einem kalte Schauder den Rücken hinunterlaufen.

La suma de la ignorancia de los candidatos republicanos a las elecciones primarias a la presidencia estadounidense es simplemente alucinante: uno teme que China obtenga armas nucleares, que posee desde hace 44 años, y el otro propone cerrar la embajada de los EEUU en Irán, que está cerrada desde hace 32 años... ¡Una tal estupidez a la cabeza de la primera potencia mundial provoca escalofríos!