Translation of "Nachmittags" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Nachmittags" in a sentence and their spanish translations:

Sie lernen nachmittags.

Estudia por las tardes.

Möglicherweise regnet es nachmittags.

Quizá llueva esta tarde.

Er wird nachmittags kommen.

Él vendrá esta tarde.

- Sie muss nachmittags zum Einkaufen gehen.
- Sie muss nachmittags shoppen gehen.

Ella tiene que ir de compras en la tarde.

Vielleicht wird es nachmittags regnen.

- Quizás llueva en la tarde.
- Podría llover a la tarde.

Sie hat immer nachmittags Zeit.

Ella siempre tiene tiempo durante la tarde.

Es ist zwei Uhr nachmittags.

Son las dos de la tarde.

Nachmittags ist sie immer frei.

- Ella siempre está libre en la tarde.
- Ella siempre está desocupada en la tarde.

Sie besucht nachmittags den Unterricht.

Él va por las tardes a clase.

Ich werde dich nachmittags wiedersehen.

Te veré de nuevo esta tarde.

Sie muss nachmittags shoppen gehen.

Ella tiene que ir de compras en la tarde.

Sie spielt nachmittags oder abends Klavier.

Ella toca piano por las tardes o las noches.

Es wird drei Uhr nachmittags sein.

Serían las tres de la tarde.

Ich befürchte, es wird nachmittags regnen.

Me temo que lloverá en la tarde.

Er wird nachmittags am Fünften ankommen.

Él llegará en la tarde del día 5.

- Wir haben uns um zwei Uhr nachmittags getroffen.
- Wir trafen uns um zwei Uhr nachmittags.

Nos encontramos a las dos de la tarde.

Das Treffen begann um fünf Uhr nachmittags.

La reunión empezó a las cinco de la tarde.

Zwei Uhr nachmittags! Wach auf, du Faulpelz!

¡Son las dos de la tarde! ¡Ya levántate huevón!

Er ist um drei Uhr nachmittags gekommen.

Él vino a las tres de la tarde.

Ich muss um vier Uhr nachmittags gehen.

Tengo que irme a las cuatro de la tarde.

Es hatte Plüschteppiche und Nachmittags gab es Kunstunterricht

tenía moqueta y clases de arte por las tardes

Ich werde um fünf Uhr nachmittags dort sein.

- Estaré allí a las cinco.
- Estaré ahí a las cinco de la tarde.

- Er wird nachmittags kommen.
- Er kommt heute Nachmittag.

Él vendrá esta tarde.

Eines Nachmittags kam ein Mann zu meinem Haus.

Una noche, un hombre vino a mi casa.

Der Test findet um 4 Uhr nachmittags statt.

La prueba es a las cuatro de la tarde.

- Möglicherweise regnet es nachmittags.
- Es könnte am Nachmittag regnen.

Podría llover a la tarde.

Die meisten Wahllokale werden um acht Uhr nachmittags geschlossen.

La mayoría de los colegios electorales cerrará a las ocho de la tarde.

Von 8 Uhr morgens bis ungefähr 2 Uhr nachmittags.

desde las 8 am hasta aproximadamente las 2 en punto de la tarde.

Tom fragte mich, ob ich nächsten Montag nachmittags Zeit hätte.

Tom me preguntó si tenía tiempo el próximo lunes por la tarde.

- Vielleicht wird es nachmittags regnen.
- Es könnte am Nachmittag regnen.

- Quizás llueva en la tarde.
- Podría llover a la tarde.

Wie wäre es mit dem achtundzwanzigsten Februar um drei Uhr nachmittags?

¿Qué tal el 28 de febrero alrededor de las 3 de la tarde?

- Er kommt mittags.
- Er wird nachmittags kommen.
- Er kommt heute Nachmittag.

Él vendrá esta tarde.

Um fünf Uhr nachmittags in Paris, wie spät ist es in Moskau?

A las cinco de la tarde en París, ¿qué hora es en Moscú?

Diese Bank öffnet um 9 Uhr morgens und schließt um 3 Uhr nachmittags.

Ese banco abre a las 9 de la mañana, y cierra a las 3 de la tarde.

- Die Besprechung endete um vier Uhr nachmittags.
- Das Besprechung endete um sechzehn Uhr.

- La reunión se levantó a las 16.00 horas.
- La reunión terminó a las 4:00 p.m.

- Mein Flug landete um halb drei nachmittags.
- Mein Flug ist um 14.30 Uhr angekommen.

Mi vuelo llegó a las dos y media.

Morgen soll wegen Bauarbeiten zwischen ein und drei Uhr nachmittags das Wasser abgestellt werden. Denke daran, ja?

Mañana, por la construcción, van a cortar el agua de las 1 a las 3 de la tarde. Acuérdate.

Und wiederum eines schönen Sonntag Nachmittags reichte er dieser selben Person am Altare der Kirche feierlich die Hand zum Bunde fürs Leben.

Y otro día, era domingo y por la tarde, él y esa misma persona sellaron con anillos ante el altar de la iglesia una unión de por vida.

- Toms Flug nach Boston geht um halb drei Uhr nachmittags.
- Toms Flug nach Boston geht um vierzehn Uhr dreißig.
- Toms Flug nach Boston geht um 14.30 Uhr.

El vuelo de Tom sale a Boston a las 2:30 p.m.

Herr Pryor brach während der Probe für eine Aufführung in Paris mit einer Subarachnoidalblutung zusammen. Er wurde in ein örtliches Krankenhaus gebracht, verstarb jedoch um 4 Uhr 23 nachmittags.

El Sr. Pryor colapsó debido a una hemorragia subaracnoidea cuando ensayaba para una presentación en París. Fue llevado a un hospital local, pero falleció a las 4:23 pm.