Translation of "Geworfen" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Geworfen" in a sentence and their spanish translations:

Der Würfel ist geworfen.

La suerte está echada.

Ich wurde von der Schule geworfen.

Me echaron de la escuela.

Diese werden dann auf das Deck geworfen,

Se arrojan a bordo,

Er hat mich aus dem Haus geworfen.

- Me echó de casa.
- Él me echó de casa.

Sein Sohn wurde von der Schule geworfen.

Su hijo fue expulsado de la escuela.

Die Kuh hat ein zweiköpfiges Kalb geworfen.

La vaca dio a luz a un becerro con dos cabezas.

Dass ich in einen Wirbelsturm geworfen werden sollte,

que me lanzaría en una vorágine de sucesos

Wird zuerst ein Blick unter die Motorhaube geworfen.

lo primero que haría es mirar bajo el capó.

- Die Würfel sind gefallen.
- Der Würfel ist geworfen.

El cubo es lanzado.

Der Junge hat mit Steinen nach mir geworfen.

El niño me tiró piedras.

Das Kind hat einen Stein nach der Katze geworfen.

El niño le tiró una piedra al gato.

Tom und Johannes wurden beide aus der Mannschaft geworfen.

Tom y John fueron expulsados del equipo.

Tom hat mir alle möglichen Schimpfwörter an den Kopf geworfen.

Tom me llamó de todo.

Er wurde aus dem Team geworfen, weil er Drogen genommen hatte.

Él fue apartado del equipo por consumir drogas.

Ich habe aus Versehen ein teures Messer in den Müll geworfen.

Arrojé por accidente a la basura un cuchillo caro.

Tom übertrat eine der Regeln und wurde von der Schule geworfen.

Tom rompió una de las reglas y fue expulsado del colegio.

Der Ball wird so in die Luft geworfen, jemandes Name wird gesagt

la pelota se lanza al aire así, se dice el nombre de alguien

- Ich hab gerade einen Blick auf deinen Blog geworfen — er sieht interessant aus.
- Ich habe gerade einen Blick auf dein Netztagebuch geworfen. Es sieht sehr interessant aus.

Acabo de echarle un vistazo a tu blog; parece interesante.

Und preußischen Armeen diente… unter zweifelhaften Umständen verlassen oder aus allen dreien geworfen.

francés, ruso y prusiano ... desertando o siendo expulsado de los tres en circunstancias dudosas.

- Er hat mich aus dem Haus geworfen.
- Er warf mich aus dem Haus.

- Me echó de casa.
- Él me echó de casa.

- Sein Sohn wurde von der Schule geworfen.
- Sein Sohn wurde von der Schule verwiesen.

Su hijo fue expulsado del colegio.

Ich weiß noch ganz genau, dass er zwei Pistolen in den Fluss geworfen hat.

- Yo recuerdo muy claramente que él arrojó dos pistolas al río.
- Recuerdo con toda claridad que él tiró dos pistolas al río.

- Tom wurde von seinen Eltern aus dem Haus geworfen, als er gestand, Atheist zu sein.
- Tom wurde von seinen Eltern aus dem Haus geworfen, als er gestand, dass er ein Ohngott war.

Los padres de Tom lo echaron de su casa cuando él les confesó que era ateo.

- Hast du je mit Steinen nach Krähen geworfen?
- Hast du je Krähen mit Steinen beworfen?

¿Alguna vez le has tirado piedras a los cuervos?

Da er beträchtlich mit der Miete in Verzug war, wurde er aus seiner Wohnung geworfen.

Él iba muy retrasado con el pago del alquiler. Como consecuencia, lo desahuciaron del apartamento.

Tom wurde von seinen Eltern aus dem Haus geworfen, als er gestand, dass er ein Ohngott war.

Los padres de Tom lo echaron de su casa cuando él les confesó que era ateo.

Wie viele Nebelkerzen müssen wohl noch geworfen werden, bis es der Regierung tatsächlich gelingt, den Skandal zu verschleiern?

¿Cuántas bombas de humo se deben aventar aún para que el gobierno pueda realmente encubrir el escándalo?

Tom hat Maria gern; der aber gefällt Johannes. Noch interessanter gestaltet sich die Sache dadurch, dass Johannes Elke leiden mag, die aber wiederum ein Auge auf Tom geworfen hat.

A Tomás le gusta María, pero a María le gusta Juan. Para hacer las cosas aún más interesantes, a Juan le gusta Alicia, pero a Alicia le gusta Tomás.

Langsam hatte Alice die Nase voll davon, neben ihrer Schwester auf der Bank zu sitzen und nichts zu tun zu haben: ein zweimal hatte sie einen Blick auf das Buch geworfen, das ihre Schwester las, doch es enthielt weder Abbildungen noch Dialoge; "und wozu taugt ein Buch", dachte Alice, "ohne Abbildungen oder Dialoge?"

Alicia se empezaba a aburrir mucho de estar sentada junto a su hermana en la orilla del arrollo sin tener nada que hacer: una o dos veces había ojeado el libro que su hermana leía, pero no tenía figuras ni diálogos en él, '¿y qué uso tiene un libro sin figuras o diálogos?', pensó Alicia.