Translation of "Angeht" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Angeht" in a sentence and their spanish translations:

Wen es angeht:

- A quien pueda interesar:
- A quien corresponda:

Was mich angeht, ich kann mich nicht beklagen.

En cuanto a mí, no me puedo quejar.

Dass es keine Einheitslösung gibt, was das Lernen angeht.

es que no hay un enfoque de "un-modelo para-todos" en el aprendizaje.

Ich habe nichts zu sagen, was dieses Problem angeht.

No tengo nada que decir sobre este asunto.

Was mich angeht, ich mag Kaffee lieber als Tee.

En cuanto a mí, prefiero café a té.

Der Fortschritt war zweifellos langsam, was das Sozialleben der Leute angeht.

El progreso ha sido sin dudas lento, en cuanto a lo que concierne a la vida social de la gente.

Es ist schwer, Vorhersagen zu treffen, besonders was die Zukunft angeht!

¡Es difícil hacer predicciones, especialmente sobre el futuro!

Was Hunde angeht, dürfen die Kunden sie nicht mit ins Geschäft bringen.

En cuanto a los perros, los clientes no deben traerlos a esta tienda.

Alle lachen, als ob es niemanden etwas angeht, insbesondere Jarl Erik, der glaubt,

Todo el mundo se ríe como si no fuera asunto de nadie, en particular Jarl Erik, que cree

Was die Politik angeht, so ist er noch immer arglos wie ein Kind.

En cuanto a la política, está todavía en mantillas.

- Was Kakerlaken angeht, bin ich ein Feigling.
- Ich bin ein Feigling, wenn es um Küchenschaben geht.

Soy un cobarde con las cucarachas.

- Man muss vorsichtig sein, was kostenlose Ratschläge angeht.
- Man muss vorsichtig sein bei einem kostenlosen Rat.

Es preciso tener cuidado con los consejos gratis.

Politik ist die Kunst, die Leute daran zu hindern, sich um das zu kümmern, was sie angeht.

La política es el arte de impedir que la gente se entrometa en lo que le atañe.

- Ich für meinen Fall trinke lieber Kaffee statt Tee.
- Was mich angeht, ich mag Kaffee lieber als Tee.

En cuanto a mí, prefiero café a té.

- Bist du dir sicher, was die Kosten des Wagens angeht?
- Sind Sie sich bezüglich der Kosten des Wagens sicher?

¿Estás seguro del precio de ese coche?

- Wie kannst du so optimistisch sein, was die Zukunft angeht?
- Wie können Sie so optimistisch sein, was die Zukunft betrifft?

- ¿Cómo puedes estar tan optimista con respecto al futuro?
- ¿Cómo puedes ser tan optimista sobre el futuro?

- Was mich betrifft, habe ich im Moment nichts zu sagen.
- Was mich angeht, so habe ich zurzeit nichts dazu zu sagen.

En lo que a mí concierne, por el momento no tengo nada que decir.

Wenn ich mit ihm Esperanto spreche, habe ich das Gefühl, dass wir auf dem gleichen Niveau sind, jedenfalls was die Sprache angeht.

Hablando esperanto con él, siento que ambos estamos al mismo nivel, al menos desde un punto de vista lingüístico.

Gewisse Leute, die Korrekturen von Sätzen auf Tatoeba fordern, sind nicht die, die die entsprechenden Fehler entdeckt haben, sondern handeln für verdeckt agierende Personen. Das kann zu einiger Unklarheit führen, was die sprachlichen Fähigkeiten des scheinbar Korrigierenden angeht.

Ciertas personas que piden la corrección de algunas frases de Tatoeba no son aquellas que han detectado los errores correspondientes, sino que actúan por cuenta de otras personas ocultas. Esto puede provocar una cierta confusión con respecto a las capacidades lingüísticas del aparente corrector.