Translation of "Wissenschaft" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Wissenschaft" in a sentence and their russian translations:

Wissenschaft macht Spaß.

Наука — это весело.

Ich mag keine Wissenschaft.

Я не люблю науку.

Wissenschaft beruht auf Beobachtung.

- Наука основывается на наблюдении.
- Наука базируется на наблюдении.

Wissenschaft ist keine Religion.

Наука - это не религия.

Ohne Wissenschaft keine Zukunft.

Без науки нет будущего.

Archäologie ist schließlich eine Wissenschaft

Археология это наука в конце концов

Was sagt die Wissenschaft dazu?

Так что наука говорит об этом?

Botanik ist eine angewandte Wissenschaft.

Ботаника — прикладная наука.

Logik ist eine abstrakte Wissenschaft.

Логика — это абстрактная наука.

- Was ist der Unterschied zwischen Wissenschaft und Pseudowissenschaft?
- Worin besteht der Unterschied zwischen Wissenschaft und Pseudowissenschaft?
- Wodurch unterscheidet sich Wissenschaft von Pseudowissenschaft?

- Чем наука отличается от псевдонауки?
- Какая разница между наукой и псевдонаукой?
- В чём разница между наукой и псевдонаукой?

- Die Wissenschaft kann keine endgültige Antwort liefern.
- Die Wissenschaft kann keine abschließende Antwort geben.

Наука не может дать окончательного ответа.

Die Wissenschaft weist nicht darauf hin.

Наука полагает, что нет.

Wissenschaft und Kunst berühren sich hier

Наука и искусство касаются друг друга здесь

über Wissenschaft, Technologie, Natur und Geschichte.

о науке, технологиях, мире природы и истории.

Die neue Mission wäre die Wissenschaft.

Новой миссией будет наука.

Psychologie ist die Wissenschaft der Seele.

Психология — это наука о душе.

Astronomie ist die Wissenschaft des Universums.

Астрономия — это наука о Вселенной.

Die Wissenschaft hat die Atombombe erfunden.

Наука создала атомную бомбу.

Die medizinische Wissenschaft schreitet stets voran.

Медицинская наука не стоит на месте.

Die Chemie ist eine wunderbare Wissenschaft.

Химия - это удивительная наука.

Die Psychologie ist eine empirische Wissenschaft.

Психология - эмпирическая наука.

Die Wissenschaft löst nicht alle Probleme.

Наука не все проблемы решает.

Die Wissenschaft entwickelt sich dauernd weiter.

Наука постоянно развивается.

Die Chemie ist eine alte Wissenschaft.

Химия — древняя наука.

Ohne Wissenschaft gibt es keine Zukunft.

Без науки нет будущего.

Geduld ist die Mutter der Wissenschaft.

Терпение - мать наук.

Es ist mehr Kunst als Wissenschaft.

Это скорее искусство, чем наука.

Sie widmete ihr Leben der Wissenschaft.

Она посвятила жизнь науке.

Die Wissenschaft hat große Fortschritte gemacht.

Наука сильно продвинулась вперёд.

Die Wissenschaft hat unser Leben verändert.

Наука изменила нашу жизнь.

Wodurch unterscheidet sich Wissenschaft von Pseudowissenschaft?

Чем наука отличается от псевдонауки?

Die Ökonomie ist keine exakte Wissenschaft.

Экономика - не точная наука.

Wissenschaft ist nicht langweilig, sondern supertoll!

Наука - это не скучно. Это прикольно.

Ich bin eine Katze der Wissenschaft.

Я – кот учёный.

Wenn die Geometrie die Wissenschaft vom Raum ist, was ist dann die Wissenschaft von der Zeit?

Если геометрия – это наука о пространстве, то как называется наука о времени?

- Die Wissenschaft löst nicht alle Probleme des Lebens.
- Alle Probleme des Lebens löst die Wissenschaft nicht.

Науке не под силу решить все житейские проблемы.

Dabei geschieht alles im Namen der Wissenschaft.

но всё это во имя науки.

Schauen wir uns also die Wissenschaft an

Итак, давайте посмотрим на науку

Die von der Wissenschaft offenbarten Daten sind

данные, полученные наукой,

Astronomie ist die Wissenschaft von den Himmelskörpern.

Астрономия — это наука о небесных телах.

Ihr Vater widmete sein Leben der Wissenschaft.

Её отец посвятил свою жизнь науке.

Albert Einsteins Relativitätstheorie prägte die moderne Wissenschaft.

Теория относительности Альберта Эйнштейна оставила след в современной науке.

Das ist keine Magie, Tom, sondern Wissenschaft!

Это не волшебство, Том, это наука!

Das Übersetzen ist eine Kunst, keine Wissenschaft.

Перевод - искусство, а не наука.

Übersetzen ist eine Kunst, und keine Wissenschaft.

Перевод - искусство, а не наука.

Eine unglaubliche Fähigkeit alles über Wissenschaft zu verstehen,

но обладаю сверхъестественной способностью понимать всё о науке,

Die Wissenschaft wird nicht alle unsere Probleme lösen.

Наука не решит всех наших проблем.

Alle Probleme des Lebens löst die Wissenschaft nicht.

Наука не решает всех жизненных проблем.

Dieser Verlag ist eine Unterabteilung des Verlags „Wissenschaft“.

Этот издательство является подразделением издательства "Наука".

Das ist eher eine Kunst als eine Wissenschaft.

Это скорее искусство, чем наука.

Im Wesentlichen ist das das Geheimnis der Wissenschaft.

По сути, это тайна науки.

- Wissenschaft beginnt, wenn man warum und wie fragt.
- Wissenschaft fängt an, wenn man nach dem Wie und dem Warum fragt.

Наука начинается, когда ты спрашиваешь почему и как.

Ich wusste nicht, welche Wissenschaft der Polizei nicht folgte

Я не знал, что наука не следовала за полицией

Die Fortschritte der Wissenschaft haben unser Leben stark verändert.

Научный прогресс привнёс в наши жизни крупные перемены.

Das ist eines der größten Rätsel der gesamten Wissenschaft.

Это одна из самых больших загадок всей науки.

Es war eine der großen Entdeckungen in der Wissenschaft.

Это было одно из великих научных открытий.

Der Einfluss der Wissenschaft auf die Gesellschaft ist groß.

Влияние науки на общество огромно.

Die Wissenschaft deutet darauf hin, dass es viele Vorteile bringt,

На самом деле, наука предполагает много преимуществ билигвизма,

Hätte ich gerne die Wissenschaft als Ratgeber für meine Erziehung.

мне нравится использовать науку в воспитании...

In den letzten Jahren hat die Wissenschaft beachtliche Fortschritte erreicht.

В последние годы наука достигла значительного прогресса.

Die Wissenschaft hat noch nicht alle Probleme des Lebens gelöst.

Наука не решила всех жизненных проблем.

In welcher Beziehung steht die Entdeckung zum Fortschritt der Wissenschaft?

Какое отношение имеет это открытие к прогрессу в науке?

Das Leben ist keine exakte Wissenschaft, es ist eine Kunst.

Жизнь — не точная наука, это искусство.

- Ich verstehe nur Bahnhof.
- Das ist für mich chinesische Wissenschaft.

Это для меня абракадабра.

Es ist eines der größten Rätsel der Wissenschaft unserer Zeit.

Это одна из величайших загадок современной науки.

Die Kardiopathologie ist die Wissenschaft von den Krankheiten des Herzens.

Кардиопатология - это наука о заболеваниях сердца.

Und dabei bemerkte ich, dass alle Gebiete der Wissenschaft verbunden sind.

я поняла, что все сферы науки связаны.

Die Astronomie ist sowohl die älteste als auch die modernste Wissenschaft.

Астрономия — это самая древняя и одновременно самая современная наука.

Es gibt einige wichtige Fragen, die die Wissenschaft nicht beantworten kann.

Есть ряд важных вопросов, на которые наука ответить не может.

Wird in Zukunft Deutsch noch eine Rolle als Sprache der Wissenschaft spielen?

Будет ли в будущем немецкий язык играть роль языка науки?

Gute Ernährung ist auch eine Wissenschaft und kann als solche erlernt werden.

Правильное питание также является наукой, и как таковая может быть изучено.

- Das ist für mich chinesische Wissenschaft.
- Das sind für mich böhmische Dörfer.

Это для меня китайская грамота.

Mein Freund kann nicht mit der Hypothese eines anderen in die Wissenschaft eintreten

мой друг не может войти в науку с чужой гипотезой

Ist das laut Wissenschaft möglich? Schauen wir ihn uns an, wenn Sie wollen.

Возможно ли это согласно науке? Давайте посмотрим на него, если хотите.

Die größte Tragödie der Wissenschaft ist die Ermordung wunderschöner Hypothesen durch hässliche Tatsachen.

Самая большая трагедия науки - это опровержение прекрасной гипотезы уродливыми фактами.

Die Auster macht die Perle, die Biene macht Honig, der Mensch macht Wissenschaft.

Устрицы производят жемчуг, пчелы - мед, человек - науку.

Denn sie zeigt, wie man die Wissenschaft für das Wohl unser Kinder einsetzen kann.

оно о том, как с помощью науки сделать всё возможное для наших детей.

Bitte denken Sie nicht, dass Leute, die keine Wissenschaft kennen, wissen, dass sie etwas wissen.

Пожалуйста, не думайте, что люди, которые не знают науки, знают, что они что-то знают.

Die Theorie der Plattentektonik ist eine Theorie der geologischen Wissenschaft zur Erklärung des Phänomens der Kontinentaldrift.

Теория тектоники плит - это геологическая теория, объясняющая феномен дрейфа континентов.

Die Wissenschaft, richtig verstanden, heilt den Menschen von seinem Stolz; denn sie zeigt ihm seine Grenzen.

Если верно рассуждать, то наука лечит человека от гордыни, показывая ему пределы его возможностей.

- Kleine Kinder sind oft begeistert von der Wissenschaft.
- Kleine Kinder sind oft begeistert von der Naturwissenschaft.

Молодёжь зачастую очарована наукой.

In jedem Fall versprechen weitere Experimente in diese Richtung, die Wissenschaft mit vielen interessanten Entdeckungen zu bereichern.

В любом случае дальнейшие эксперименты в этом направлении обещают обогатить науку многими интересными открытиями.

- Das kann man sich an den fünf Fingern abzählen.
- Das ist keine Wissenschaft.
- Das ist kein Hexenwerk.

- Это вам не бином Ньютона.
- Это не бог весть какая наука.

Gibt es einen Gegensatz zwischen der Bibel und der Vernunft, oder sind Glaube und Wissenschaft miteinander vereinbar?

Есть ли противоречие между Библией и разумом, или вера и знание совместимы?