Translation of "Verwirrt" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Verwirrt" in a sentence and their russian translations:

Tom war verwirrt.

Том был смущён.

Maria ist verwirrt.

Мэри сбита с толку.

Tom ist verwirrt.

Том смущён.

Ich war verwirrt.

Я был смущён.

Du warst verwirrt.

Ты был смущён.

Ich bin verwirrt.

Я в замешательстве.

Alle sind verwirrt.

Все в замешательстве.

Alle waren verwirrt.

Все были сбиты с толку.

- Du bist derjenige, der verwirrt ist.
- Du bist diejenige, die verwirrt ist.
- Sie sind derjenige, der verwirrt ist.
- Sie sind diejenige, die verwirrt ist.
- Ihr seid diejenigen, die verwirrt sind.
- Sie sind diejenigen, die verwirrt sind.

Это вы запутались.

Ich bin wirklich verwirrt.

Я правда запутался.

Sie waren sehr verwirrt.

Они были очень смущены.

Er war sehr verwirrt.

Он был в крайнем недоумении.

Sie sieht verwirrt aus.

Она выглядит смущённой.

Er sieht verwirrt aus.

Он выглядит смущённым.

Ich bin so verwirrt!

- Я так смущён.
- Я так смущена.

Tom sieht verwirrt aus.

Том выглядит смущенным.

Tom war ganz verwirrt.

Том совсем смутился.

Sein Handeln verwirrt mich.

Его действия смущают меня.

Ich bin völlig verwirrt.

Я в полном замешательстве.

Ich war wirklich verwirrt.

Я был весьма смущен.

Tom ist nicht verwirrt.

- Том не тревожится.
- Том не взволнован.

Du hast ihn verwirrt.

Ты его запутал.

Tom sah verwirrt aus.

Том выглядел озадаченным.

Er sah verwirrt aus.

Он выглядел смущённым.

Der Fisch schien sogar verwirrt.

Казалось, даже рыбы были в недоумении.

Ich bin ein bisschen verwirrt.

- Я немного смущен.
- Я в лёгком замешательстве.

Er erwachte, nackt und verwirrt.

Он проснулся голым и потрясённым.

Er war wütend und verwirrt.

Он был зол и растерян.

Sie war wütend und verwirrt.

Она была зла и растеряна.

Ich war wütend und verwirrt.

Я был зол и растерян.

Tom war erschrocken und verwirrt.

Фома был испуган и растерян.

Tom ist noch immer verwirrt.

Том по-прежнему в замешательстве.

Du bist zweifellos verwirrt, Tom.

Несомненно, ты в замешательстве, Том.

Warum? Weil das Google verwirrt,

Зачем? Поскольку это путает Google,

Bedeutet das, unsere Kinder sind verwirrt?

Означает ли это, что в голове наших детей путаница?

- Ich war verwirrt.
- Ich war durcheinander.

- Я был смущён.
- Я была смущена.

Ich weiß, dass du verwirrt bist.

Я знаю, что ты запутался.

Sie sind diejenigen, die verwirrt sind.

Это вы запутались.

Tom und Maria sehen verwirrt aus.

Том и Мэри выглядят смущенными.

Ich hatte Angst und war verwirrt.

Я был испуган и растерян.

Du bist derjenige, der verwirrt ist.

Это ты запутался.

Du bist diejenige, die verwirrt ist.

Это ты запуталась.

Was passiert ist Google ist verwirrt.

что происходит, Google запутался.

Tom und Maria guckten gleichermaßen verwirrt drein.

Том и Мэри выглядели одинаково смущенными.

- Sie wirken verwirrt.
- Sie machen einen verwirrten Eindruck.

Они выглядят смущёнными.

Der Junge war aufgrund ihrer Anwesenheit sehr verwirrt.

Мальчик был очень смущён её присутствием.

Oder wenn du verwirrt bist, Hinterlasse einen Kommentar,

или если вы в замешательстве, оставьте комментарий ниже,

Wenn wir sagen, dass unsere Köpfe völlig verwirrt sind

когда мы говорим, что наши головы полностью сбиты с толку

Ich war verwirrt, was als nächstes zu tun wäre.

Я озадачился, что делать дальше.

Oder wenn du verwirrt bist, Hinterlasse einen Kommentar unten.

или если вы в замешательстве, оставьте комментарий ниже.

- Ich bin ein bisschen verwirrt.
- Ich bin ein bisschen durcheinander.

Я немного смущен.

- Sie scheint verwirrt zu sein.
- Sie machen einen verwirrten Eindruck.

Она выглядит смущённой.

Die Frau, die in Charlie Chaplins Werbefilm telefoniert, ist immer noch verwirrt

Женщина, которая говорит по телефону в рекламном фильме Чарли Чаплина, все еще смущена

Und auch hier ist eine Frau, die am Telefon spricht, wieder verwirrt

И вот снова женщина разговаривает по телефону снова растерялась

Tom war so verwirrt, dass er noch nicht einmal wusste, welche Frage er stellen sollte.

Том был так растерян, что даже не знал, какой вопрос задать.

Verwirrt durch Sherlock Holmes rätselhafte Äußerungen, fragte sich Watson, ob Holmes absichtlich seine Überlegungen zu dem Verbrechen verheimlichte.

Озадаченный загадочными замечаниями Шерлока Холмса, Ватсон задавался вопросом: намеренно ли Холмс скрывал свои соображения по поводу преступления.