Translation of "Teilt" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Teilt" in a sentence and their russian translations:

Tom teilt nicht gern.

Том не любит делиться.

Hier teilt sich der Tunnel.

Смотрите, развилка в туннеле.

Der Weg teilt sich hier.

Здесь дорога разделяется.

Wer Freude teilt, vervielfacht sie.

Кто делится радостью, умножает её.

Tom teilt Ihre Meinung nicht.

Том с вами не согласен.

Teilt dies unter euch auf!

Поделите это между собой.

Tom teilt sein Essen nicht.

Том не делится своей едой.

Tom teilt nicht deinen Enthusiasmus.

- Том не разделяет твоего энтузиазма.
- Том не разделяет вашего энтузиазма.

Teilt ihr euch die Hausarbeiten auf?

Вы распределяете между собой домашние обязанности?

Teilt den Kuchen unter euch dreien auf.

Раздели торт между вами троими.

Die Mannschaft teilt die Auffassung ihres Kapitäns.

Команда разделяет мнение своего капитана.

Diese Synestia teilt sich in zwei neue Körper,

которая разделяется на два небесных тела,

Sie teilt sich ein Zimmer mit ihrer Schwester.

- Она делит комнату со своей сестрой.
- Они с сестрой живут в одной комнате.

Er teilt sich ein Zimmer mit seinem Bruder.

- Они с братом живут в одной комнате.
- Он делит комнату с братом.

Tom teilt sich ein Zimmer mit seinem Bruder.

Том делит комнату с братом.

Der Äquator teilt die Erdkugel in zwei Hemisphären.

Экватор делит Землю на два полушария.

Was MeetEdgar macht ist es teilt sich ständig

Что делает MeetEdgar он постоянно делится

Die Zeitung heute teilt weitere Einzelheiten des Unfalls mit.

Сегодняшняя газета даёт дальнейшие подробности происшествия.

Nehmt dies hier und teilt es unter euch auf!

Возьмите это здесь и разделите между собой!

Du bist nicht derjenige, Face teilt auch Fotos des Enkels

Вы не тот, Face также делится фотографиями внука

Die blaue Linie teilt das große Dreieck in zwei kleinere Dreiecke.

Синяя линия делит большой треугольник на два треугольника меньшего размера.

Wie teilt deine Frau und du die Hausarbeit unter euch auf?

- Как вы с женой делите домашние обязанности?
- Как вы с женой распределяете обязанности по дому?

Dorenda ist wirklich ein nettes Mädchen, sie teilt ihre Kekse mit mir.

Доренда реально классная девка, ведь она делится со мной своими печеньками.

Ich liebe Tom, aber ich weiß nicht, ob er meine Gefühle teilt.

Я люблю Тома, но не знаю, взаимно ли это.

Sie bewohnt ein winziges Zimmer, das sie mit einem anderen Studenten teilt.

Она живёт в небольшой комнатушке, которую делит с ещё одной студенткой.

Die öffentliche Meinung teilt die Sprachen in „leichte“ und „schwierige“ Sprachen ein.

Общественное мнение делит языки на "легкие" и "трудные".

Das Glück ist das einzige, was sich verdoppelt, wenn man es teilt.

Счастье - единственная вещь, которую надо разделить, чтобы удвоить её.

Der Wohlhabende teilt seine Kenntnisse mit der Allgemeinheit, Familie und Geschäft sind gleichrangig.

Буржуи научили всех людей, что семья - то же самое, что рынок.

- Teilt das Geld unter euch auf!
- Teilen Sie das Geld unter sich auf!

Поделите эти деньги между собой.

Maria teilt sich mit ihrer Mutter und ihren beiden jüngeren Brüdern eine Wohnung.

Мэри живёт в квартире вместе с мамой и двумя младшими братьями.

Der Äquator teilt die Erde in zwei Hemisphären: die nördliche und die südliche.

Экватор делит Землю на два полушария: северное и южное полушарие.

- Die Eisenbahnstrecke teilt sich hinter der Brücke in zwei Gleise.
- Die Eisenbahn gabelt sich hinter der Brücke.

- Железная дорога разделяется надвое после моста.
- После моста железная дорога раздваивается.

- Teil es unter den Dreien auf!
- Teilen Sie es unter den Dreien auf!
- Teilt es unter den Dreien auf!

Подели это на троих.

- Bestimme den Rest der Zahl 2²⁰¹³ bei Division durch 3.
- Bestimme den Rest, der bleibt, wenn man 2²⁰¹³ durch 3 teilt.

Найдите остаток от деления 2²⁰¹³ на 3.

- Das britische Parlament besteht aus dem Ober- und dem Unterhaus.
- Das britische Parlament teilt sich in das Ober- und das Unterhaus auf.

- Британский Парламент разделён на Палату лордов и Палату общин.
- Британский Парламент состоит из Палаты лордов и Палаты общин.

Augustinus teilt die Menschheit in zwei Gruppen. Auf die eine von ihnen wartet die Erlösung, auf die andere das Verderben. Dabei stützt er sich auf die biblische Lehre.

Августин делит человечество на две группы, одну из которых ожидает спасение, а другую — гибель. При этом он опирается на библейское учение.

- Denke bitte darüber nach und teile mir deine Entscheidung mit.
- Denkt bitte darüber nach und teilt mir eure Entscheidung mit.
- Denken Sie bitte darüber nach und teilen Sie mir Ihre Entscheidung mit.

Пожалуйста, обдумайте это и сообщите мне о Вашем решении.