Translation of "Standen" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Standen" in a sentence and their russian translations:

Alle standen.

Все стояли.

Sie standen.

Они встали.

Sie standen dort.

Они стояли там.

Viele Leute standen Schlange.

В очереди ждало много людей.

Alle Fenster standen offen.

Все окна были открыты.

Die Fenster standen offen.

Окна были открыты.

- Sie standen oben auf dem Hügel.
- Sie standen auf der Hügelkuppe.

Они стояли на вершине холма.

Standen Gläser auf dem Tisch?

- На столе были стаканы?
- На столе были бокалы?
- На столе стояли бокалы?
- На столе стояли стаканы?

Die beiden Häuser standen nebeneinander.

Два дома стоят стеной к стене.

Sie standen in einer Reihe.

Они стояли в очереди.

Sie standen unter der Dusche.

Они были в душе.

Die Soldaten standen alle stramm.

- Солдаты стояли навытяжку.
- Солдаты стояли по стойке смирно.

Auf seiner Stirn standen Schweißtropfen.

На его лбу были капли пота.

Viele Häuser standen in Flammen.

- Многие дома были в огне.
- Многие дома были объяты пламенем.

Die Kirschbäume standen in Blüte.

Вишни были в цвету.

Die Soldaten standen unter feindlichem Beschuss.

- Солдаты попали под вражеский обстрел.
- Солдаты попали под огонь врага.

Wir standen im Angesicht des Todes.

Мы стояли лицом к лицу со смертью.

Die Bäume standen in einer Reihe.

Деревья стояли в ряд.

Die Leute standen Schlange im Regen.

Люди стояли в очереди под дождём.

Die Jäger standen vor Tagesanbruch auf.

- Охотники встали до рассвета.
- Охотники поднялись до рассвета.

Die Fischer standen vor Sonnenaufgang auf.

- Рыбаки встали до рассвета.
- Рыбаки поднялись до рассвета.

Es standen keine Taxis zur Verfügung.

Свободных такси не было.

Aber sie standen vor einer ernsthaften Herausforderung.

Однако они столкнулись с серьезными проблемами.

Wir standen vor der Tür und warteten.

Мы стояли перед дверью и ждали.

Auf dem Tisch standen drei leere Weinflaschen.

На столе были три пустых винных бутылки.

Wir standen an der Tür und warteten.

Мы стояли у двери и ждали.

Wir standen um vier Uhr morgens auf.

Мы встали в четыре утра.

Tom und Maria standen sehr dicht beieinander.

Том и Мэри стояли очень близко друг к другу.

Früher standen in diesem Zimmer andere Möbel.

Раньше в этой комнате стояла другая мебель.

Als der Lehrer hereinkam, standen alle auf.

Когда вошёл учитель, все встали.

Menschen, die im Mittelpunkt ihres eigenen Lebens standen,

людей, которые являются хозяевами своей жизни.

Wir standen auf, als die Nationalhymne gespielt wurde.

- Мы встали со своих мест, когда заиграл национальный гимн.
- Мы встали под государственный гимн.

- Die Fenster standen offen.
- Die Fenster waren geöffnet.

Окна были открыты.

Meine Freunde standen mir bei während des Prozesses.

Во время процесса друзья поддерживали меня.

Die Studenten standen und warteten auf den Bus.

Студенты стояли и ждали автобус.

- Ein großes und ein kleines Flugzeug standen im Hangar.
- Zwei Flugzeuge, ein großes und ein kleines, standen im Hangar.

Два самолёта - один большой и один маленький - стояли в ангаре.

Aber dem Bräutigam nicht so nah standen wie ich.

а ведь они не так хорошо знали жениха, как я...

Nicht Pappfiguren, die im Hintergrund des Lebens anderer standen.

Не картонных персонажей второго плана.

- Hier standen einmal Häuser.
- Hier gab es einst Häuser.

Здесь когда-то были дома́.

Wir standen am Eingang und hießen die Gäste willkommen.

Мы стояли у входа и встречали гостей.

Aber die Chancen standen gegen König Olaf und seine Männer.

Но шансы были против короля Олафа и его людей.

Wir standen Schlange, um Karten für das Konzert zu bekommen.

Мы встали в очередь за билетами на концерт.

- Wir standen im Morgengrauen auf.
- Wir sind im Morgengrauen aufgestanden.

Мы встали на рассвете.

- Sie standen unter der Dusche.
- Sie waren unter der Dusche.

Они стояли под душем.

- Wie nahe standet ihr euch?
- Wie nahe standen Sie sich?

Насколько вы были близки?

Die beiden Feinde standen sich von Angesicht zu Angesicht gegenüber.

Два врага стояли лицом к лицу.

Bis an die Zähne bewaffnete Männer standen vor der Tür.

Перед дверью стояли вооружённые до зубов люди.

Nach der Schlacht standen die Gefangenen der Jomsviking zur Hinrichtung an.

после битвы пленников Йомсвикинга выстроили в очередь для казни.

Sie standen also tatsächlich einer gepanzerten Streitmacht ohne ihre Rüstung gegenüber.

Таким образом, они фактически столкнулись с бронетехникой без своей брони.

Wir standen sehr früh auf, um die Sonne aufgehen zu sehen.

Мы встали очень рано, чтобы увидеть, как восходит солнце.

Um einem Verkehrsstau zu entgehen, standen wir schon bei Morgengrauen auf.

Мы встали на рассвете, чтобы не попасть в пробки.

Tom und Maria standen knapp hinter der Tür und flüsterten miteinander.

Том и Мэри стояли за дверью и шептались.

Ohne Anzeichen von Unterstützung durch das Erste Korps von Marschall Bernadotte standen

Без каких-либо признаков поддержки со стороны первого корпуса маршала Бернадотта,

Wir standen früh auf und machten uns dran, das Haus zu putzen.

Мы встали рано и принялись за уборку в доме.

- Die Fenster waren offen.
- Die Fenster standen offen.
- Die Fenster waren geöffnet.

Окна были открыты.

Meine Haare standen mir vor Entsetzen zu Berge, als ich die Szene sah.

У меня волосы встали дыбом от ужаса, когда я увидел эту картину.

- Wir befanden uns im Angesicht des Todes.
- Wir standen im Angesicht des Todes.

Мы стояли лицом к лицу со смертью.

- Wir sind morgens um vier Uhr aufgestanden.
- Wir standen um vier Uhr morgens auf.

Мы встали в четыре утра.

In hohen Schränke aus schwarzem Palisander und Glas standen Bücher in wertvollen Ledereinbänden aufgereiht.

В высоких шкафах из чёрного палисандрового дерева и стекла рядами стояли книги в ценных кожаных переплётах.

Landwirte nutzen heutzutage Technologien zur Ertragssteigerung bei Feldbau und Tierhaltung, die ihren Vorfahren noch nicht zur Verfügung standen.

Сегодня фермеры используют технологии, недоступные их предкам, чтобы собрать самый щедрый урожай и получить максимальную выгоду от животноводства.

- Studenten standen an der Spitze des Kampfes gegen Umweltverschmutzung.
- Studenten spielten eine führende Rolle im Kampf gegen die Verschmutzung der natürlichen Umwelt.

Студенты возглавили кампанию против загрязнения.

Die Hütten standen in einer Reihe, und das ganze Dörfchen bot, so still und nachdenklich, mit seinen aus den Höfen hervorlugenden Weiden, Holunderbäumen und Ebereschen, einen liebenswürdigen Anblick.

Избы шли в один ряд, и вся деревушка, тихая и задумчивая, с глядевшими из дворов ивами, бузиной и рябиной, имела приятный вид.