Translation of "Schwäche" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Schwäche" in a sentence and their russian translations:

- Ann hat eine Schwäche für Schokolade.
- Anne hat eine Schwäche für Schokolade.

У Анны слабость к шоколаду.

Du nutzt ihre Schwäche aus.

Ты пользуешься её слабостью.

Ann hat eine Schwäche für Schokolade.

У Анны слабость к шоколаду.

Nütze nicht die Schwäche anderer aus.

Не играй на слабостях других людей.

Tom hat eine Schwäche für schnelle Autos.

Том питает слабость к быстрым автомобилям.

Tom hat eine Schwäche für hübsche Mädchen.

- Том питает слабость к хорошеньким девушкам.
- У Тома слабость к симпатичным девушкам.

- Faulheit ist mein schwacher Punkt.
- Faulheit ist meine Schwäche.

Лень - моё слабое место.

Jede Form von Rohheit ist ein Zeichen von Schwäche.

В любой форме грубость - это признак слабости.

- Der Einzige, dem gegenüber ich Schwäche zeigen kann, ist Tom.
- Der Einzige, gegenüber dem ich Schwäche zeigen kann, bist du, Tom.

Я, Том, только тебе позволяю видеть свои слабости.

Seinen Gefühlen Ausdruck zu verleihen ist kein Zeichen von Schwäche.

Выражение своих чувств не проявление слабости.

Der Stärkste unter den Schwachen ist, wer seine Schwäche nicht vergisst.

Сильнейший из слабаков - это тот, который не забывает о своей слабости.

Männer betrachten es manchmal als Zeichen der Schwäche, Gefühle zu zeigen.

Мужчины иногда воспринимают выражение эмоций как проявление слабости.

Es ist, glaube ich, nichts so schwer, wie die eigene Schwäche zuzugeben.

Я думаю, нет ничего труднее признания собственной слабости.

Die Arroganz ist ein Zeichen der Schwäche, der verdeckten Furcht gegenüber den Rivalen.

Высокомерие — это проявление слабости, тайный страх по отношению к соперникам.

Männliche Attribute bei einer Frau werden als Stärke angesehen, weibliche bei einem Mann hingegen als Schwäche.

Мужские качества в женщине ассоциируются с силой, в то время как женские качества в мужчине выглядят слабостью.

Tom gibt nie zu, unrecht zu haben, weil er glaubt, das sei ein Zeichen von Schwäche.

- Том никогда не признаёт, что не прав, потому что считает это признаком слабости.
- Том никогда не признаёт, что не прав, потому что считает это проявлением слабости.

„Was ist Ihre größte Schwäche?“ — „Leichtgläubigkeit“ — „Das sagen interessanterweise viele.“ — „Aber es stimmt. Ich achte die Menschen a priori und möchte ihnen Glauben schenken.“

"В чём ваша главная слабость?" — "Доверчивость". — "Многие так говорят. Это интересно". — "Но это правда. Я уважаю человека априори, и мне хочется ему верить".