Translation of "Offenbar" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Offenbar" in a sentence and their russian translations:

Er lügt offenbar!

Он явно врёт!

Sie lügt offenbar!

Она явно врёт!

Er hat offenbar gelogen.

- Он явно врал.
- Он явно солгал.
- Он явно соврал.

Sie ist offenbar betrunken.

- Она явно пьяная.
- Она явно пьяна.

Das ist offenbar unvermeidlich.

Это, очевидно, неизбежно.

Er lügt ganz offenbar.

Он явно лжёт.

Sie lügt ganz offenbar.

- Она явно врёт.
- Она нагло врёт.

Du hast offenbar recht.

Очевидно, что ты прав.

Maria war offenbar betrunken.

Мэри была явно пьяна.

Offenbar wollte er sie ablenken.

Очевидно, он хотел её отвлечь.

Das ist offenbar ein Tippfehler.

Это явно опечатка.

Es gibt offenbar ein Problem.

Тут явно какая-то проблема.

Ich habe offenbar eine Nervenkrise.

Очевидно, что у меня нервный кризис.

Das ist offenbar ein Fehler.

Это, очевидно, ошибка.

Das ist offenbar nicht genug.

- Этого, очевидно, недостаточно.
- Этого, вероятно, недостаточно.

- Wir sind offenbar Kannibalen in die Hände gefallen.
- Wir sind offenbar Menschenfressern in die Hände gefallen.

По-видимому, мы попали в руки людоедов.

Offenbar wird er bald an dieser Krankheit sterben.

Очевидно, он скоро умрёт от этой болезни.

- Es scheint, dass Tom lügt.
- Offenbar lügt Tom.

Кажется, Том лжёт.

Ich weiß nicht, wie es dazu kam, aber es war offenbar beabsichtigt.

Не знаю, как это случилось, но, очевидно, так было суждено.

Man hat begonnen, auf Patriotismus zu betonen. Offenbar sind sie beim Stehlen erwischt worden.

На патриотизм начали напирать. Видимо, проворовались.

Deutsche Muttersprachler bringen sich Deutsch mit großem Eifer bei. Offenbar ist diese Sprache noch nicht völlig standardisiert.

Немцы изучают немецкий язык с большим усердием. Видимо, их язык ещё не полностью стандартизирован.

Ich kann kaum den Tag erwarten, an dem alles Geheime offenbar wird, alle Heuchelei in sich zusammenbricht und die Wahrheit triumphiert.

Жду не дождусь того дня, когда всё тайное станет явным, когда все лицемерие рухнет и истина восторжествует.

Die neunzehnjährige deutsche Biathlonathletin Julia Pieper hat Selbstmord begangen. Sie erschoss sich mit einem Gewehr, das offenbar Teil ihrer Sportausrüstung war.

Девятнадцатилетняя немецкая биатлонистка Юлия Пипер покончила с собой. Она застрелилась из винтовки, которая, вероятнее всего, была частью ее спортивного снаряжения.

- Es wurde enthüllt, dass Maria guter Hoffnung war.
- Es wurde enthüllt, dass Maria schwanger war.
- Und dann wurde offenbar, dass Maria schwanger war.
- Es offenbarte sich alsbald, dass Maria für zwei aß.

Выяснилось, что Мария была беременна.

Einer der beiden kleinen Hunde, die neben dem Kinderwagen herliefen, versuchte immer wieder mit seinem Maul das rotierende linke Vorderrad des Kinderwagens zu fassen zu bekommen, offenbar in der Annahme, es sei ein Ball, mit dem er spielen könne, und es war ein Wunder, dass er sich dabei nicht verletzte.

Один из щенков, бежавших рядом с детской коляской, всё пытался ухватить зубами переднее левое колесо, вероятно, приняв его за мяч, с которым можно поиграть; чудо еще, что он при этом не пострадал.