Translation of "Kalte" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Kalte" in a sentence and their russian translations:

Ich hasse kalte Wintertage.

- Я ненавижу холодные зимние дни.
- Ненавижу холодные зимние дни.

Hast du kalte Füße?

У тебя ноги холодные?

Tom bekommt kalte Füße.

Тому становится страшно.

Sie haben kalte Hände.

- У Вас руки холодные.
- У них холодные руки.

Du hast kalte Hände.

У тебя руки холодные.

Tom hat kalte Füße.

У Тома холодные ноги.

- Tom sprang in das kalte Wasser.
- Tom sprang ins kalte Wasser.

Том прыгнул в холодную воду.

Ich habe immer kalte Füße.

У меня всегда холодные ноги.

Tom mag sogar kalte Pizza.

- Тому нравится даже холодная пицца.
- Том даже холодную пиццу любит.

Ich mag keine kalte Suppe.

Я не люблю холодный суп.

Ich habe eine kalte Nase.

У меня холодный нос.

Wir hatten einige sehr kalte Winter.

У нас было несколько очень холодных зим.

Mir gefällt dieses kalte Wetter sehr.

Мне очень нравится такая холодная погода.

Sie atmete die kalte Luft ein.

Она вдохнула холодный воздух.

Gib den Kindern keine kalte Milch!

- Не давай детям холодное молоко.
- Не давай детям холодного молока.

- Das kalte Wetter hielt drei Wochen an.
- Das kalte Wetter hielt drei Wochen lang an.

Холодная погода стояла три недели.

- Deine Hände sind kalt.
- Du hast kalte Hände.
- Ihre Hände sind kalt.
- Sie haben kalte Hände.

- У тебя руки холодные.
- У Вас руки холодные.

Der kalte Winter wird bald vorbei sein.

Холодная зима скоро закончится.

Das kalte Klima griff seine Gesundheit an.

Холодный климат сказался на его здоровье.

Sie zeigt mir immer die kalte Schulter.

Она всегда оказывает мне холодный прием.

Im Winter habe ich oft kalte Füße.

Зимой у меня часто мёрзнут ноги.

Wie lange wird dieses kalte Wetter andauern?

Как долго будет эта холодная погода длиться?

Der kalte Wind blies ihr ins Gesicht.

Холодный ветер дул ей в лицо.

Ich bin an dieses kalte Wetter gewöhnt.

- Я привык к такой холодной погоде.
- Я привыкла к такой холодной погоде.

Im Weltraum sind alle Krieger kalte Krieger.

В космосе все войны — холодные.

Tom isst zum Frühstück gern kalte Pizza.

Том любит есть на завтрак холодную пиццу.

Der kalte Oktoberwind weht mir ins Gesicht.

Холодный октябрьский ветер дует мне в лицо.

- Der Kalte Krieg fing nach dem Zweiten Weltkrieg an.
- Der Kalte Krieg begann nach dem Zweiten Weltkrieg.

Холодная война началась после Второй мировой войны.

Das kalte Wetter hat die Blätter rot gefärbt.

От холодной погоды листья покраснели.

Der Kalte Krieg begann nach dem Zweiten Weltkrieg.

Холодная война началась после Второй мировой войны.

Ich habe mich an das kalte Wetter gewöhnt.

Я привык к холодной погоде.

Das kalte Wetter soll bis zum Wochenende anhalten.

Ожидается, что холодная погода продлится до выходных.

In Tokio beginnt die kalte Jahreszeit Mitte November.

В Токио холода начинаются в середине ноября.

Mir war, als berühre mich eine kalte Hand.

У меня было ощущение, будто холодная рука касалась меня.

Ich fühle mich wie ins kalte Wasser geworfen.

Я чувствую будто бы я отброшен в самый конец.

Ein Schwall kalte Luft strömte durch das Haus.

Поток холодного воздуха пронёсся по дому.

Er gewöhnte sich schnell an das kalte Wetter.

Он скоро привык к холодной погоде.

- Der Kalte Krieg hatte auch Auswirkungen auf den Mittleren Osten.
- Der Kalte Krieg hatte auch Auswirkungen auf den Nahen Osten.

Холодная война также повлияла на Ближний Восток.

Du wirst dich schnell an das kalte Wetter gewöhnen.

Ты скоро привыкнешь к этой холодной погоде.

Im Sommer gibt es nichts Besseres als kalte Wassermelone.

Летом нет ничего лучше холодного арбуза.

Ihr werdet euch schnell an das kalte Wetter gewöhnen.

Вы все мигом привыкнете к холодному климату.

Gazpacho ist eine kalte Tomaten-Gemüse-Suppe aus Spanien.

Гаспачо — это холодный томатно-овощной суп из Испании.

Der Kalte Krieg endete mit dem Zusammenbruch der Sowjetunion.

Холодная война закончилась с распадом Советского Союза.

Ich fühle das kalte Wasser und die warme Luft.

Я чувствую холодную воду и тёплый воздух.

Ich kann spüren, wie kalte Luft aus diesem Tunnel kommt.

Но я чувствую холодный воздух оттуда.

- Mir ist kalt an den Füßen.
- Ich habe kalte Füße.

У меня ноги мёрзнут.

Damit während der Nacht die ganze kalte Luft dort einsinken kann.

Ночью холодный воздух будет там оседать.

Ich möchte gerne wissen, wie lange dieses kalte Wetter anhalten wird.

Интересно, как долго продержится эта холодная погода?

Es ist an der Zeit weiterzugehen durch dieses kalte, nasse, unwegsame Gelände.

Теперь пора возвращаться в эту холодную, мокрую, опасную местность.

Es ist an der Zeit weiterzugehen durch dieses kalte, nasse, unwegsame Gelände.

Теперь мне пора возвращаться в эту холодную, мокрую, опасную местность.

- Er gewöhnte sich schnell an das kalte Wetter.
- Er gewöhnte sich schnell an kaltes Wetter.

Вскоре он привык к холодной погоде.

Es war eine kalte und regnerische Nacht, und keine Menschenseele war zu sehen in den Straßen.

Это было холодная и дождливая ночь, и на улицах не было ни души.

Also heiratete der Kaufmann die Witwe und führte sie heim als seine Frau; doch das kleine Mädchen wurde bald gewahr, dass ihre Ziehmutter bei weitem nicht so war, wie ihr Vater angenommen hatte. Sie war eine kalte, grausame Frau, welche den Kaufmann um seines Reichtums willen begehrt hatte und keine Liebe hegte gegenüber seinem Töchterchen.

Так что купец женился на вдове и привел её в свой дом своей женой, но маленькая девочка вскоре поняла, что её приемная мать была совсем не такой, как думал её батюшка. Она была холодной жестокой женщиной, которой купец был нужен лишь из-за его богатства, и в ней не было любви к его дочери.