Translation of "Ernsthaft" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Ernsthaft" in a sentence and their russian translations:

Oh! Ernsthaft?

Что, серьёзно?

Leute... ernsthaft?

Ребята... Правда?

Jetzt mal ernsthaft!

Будь реалистом!

Du bist ernsthaft krank.

Ты серьёзно болен.

Tom ist nicht ernsthaft.

Том не всерьёз.

Ich bezweifle das ernsthaft.

- Очень в этом сомневаюсь.
- Я очень в этом сомневаюсь.

Mein Schoßhund war ernsthaft krank.

Моя собака была серьёзно больна.

Warst du mal ernsthaft krank?

Ты когда-нибудь болел какой-нибудь серьёзной болезнью?

Meine Mutter ist ernsthaft krank.

Моя мать серьёзно больна.

Ernsthaft? Ich habe nichts gemerkt.

Серьёзно? Я ничего не заметил.

Tom ist ernsthaft verletzt worden.

Том серьёзно ранен.

Dieser Planet ist ernsthaft gefährdet.

Эта планета подвергается серьёзной опасности.

Ernsthaft, nimm dir die Zeit

Серьезно, не торопитесь

- Glücklicherweise wurde Tom nicht ernsthaft verletzt.
- Zum Glück wurde Tom nicht ernsthaft verletzt.

К счастью, Том серьёзно не пострадал.

- Denkst du ernsthaft darüber nach, zu gehen?
- Denkt ihr ernsthaft darüber nach, zu gehen?
- Denken Sie ernsthaft darüber nach, zu gehen?

- Ты всерьёз думаешь об отъезде?
- Вы всерьёз думаете пойти?
- Вы всерьёз думаете поехать?
- Ты всерьёз думаешь пойти?
- Ты всерьёз думаешь поехать?

Also lade ich alle ernsthaft ein

Поэтому я приглашаю всех серьезно

Es heißt, sie sei ernsthaft erkrankt.

Говорят, что она серьёзно больна.

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Tatsächlich?

- Да неужто это правда?
- На самом деле?

Tom ist nicht ernsthaft, nicht wahr?

Том ведь это не всерьёз?

Er wurde beim Unfall ernsthaft verletzt.

Он серьёзно пострадал в ДТП.

Ich möchte mit Ihnen ernsthaft sprechen.

- Я хочу с тобой серьёзно поговорить.
- Я хочу поговорить с вами серьёзно.
- Я хочу с вами серьёзно поговорить.

Tom wurde beim Unfall ernsthaft verletzt.

Том серьёзно пострадал в аварии.

- Ziehst du es ernsthaft in Erwägerung, dich scheiden zu lassen?
- Denkst du ernsthaft über Scheidung nach?

Вы серьёзно думаете развестись?

Lass uns ernsthaft über deine Zukunft sprechen.

Давай серьёзно поговорим о твоём будущем.

Machst du Witze oder bist du ernsthaft?

Вы шутите или серьёзны?

- Ohne Scheiß!?
- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?

Кроме шуток?!

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Tatsächlich?
- Echt jetzt?

- Серьёзно?
- На самом деле?

Seitdem ist sein Glaube ernsthaft ins Wanken gekommen.

С тех пор его вера начала колебаться.

Er machte sich ernsthaft an die Arbeit heran.

Он принялся за работу всерьёз.

Denkst du ernsthaft darüber nach, deine Arbeit aufzugeben?

Вы всерьёз думаете уволиться?

Langsam muss ich mal ernsthaft mit Lernen anfangen!

Что ж, пора заниматься по-серьёзному.

Demi. Wie können wir dieses Virus so ernsthaft bekämpfen?

Дей. Как мы можем бороться с этим вирусом так серьезно?

Ich habe das Thema nicht ernsthaft in Betracht gezogen.

Я на эту тему серьёзно не думал.

Ernsthaft, ich glaube nicht, dass es ein Plagiatsfall ist.

Честно говоря, я не думаю, что речь идёт о плагиате.

- Denkst du ernsthaft darüber nach, in deinem Alter nochmal zu heiraten?
- Denken Sie ernsthaft darüber nach, in Ihrem Alter nochmal zu heiraten?
- Denkt ihr ernsthaft darüber nach, in eurem Alter nochmal zu heiraten?

Ты серьёзно думаешь о том, чтобы снова жениться, учитывая твой возраст?

- Meine Mutter ist ernsthaft krank.
- Meine Mutter ist schwer krank.

Моя мать серьёзно больна.

- Wirklich?
- Echt?
- Die Wahrheit?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Tatsächlich?
- Echt jetzt?

Правда?

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Ist das dein Ernst?
- Tatsächlich?

Серьёзно?

- Denkst du das ernsthaft?
- Meinst du das jetzt im Ernst?

- Ты серьёзно так думаешь?
- Вы серьёзно так думаете?

Ich bin froh zu hören, dass wir nicht ernsthaft verletzt wurden.

Я рад услышать, что мы не были серьёзно ранены.

Ich denke ernsthaft darüber nach, ob ich mein Haus verkaufen soll.

Я серьёзно подумываю о продаже моего дома.

- Ich habe nie wirklich darüber nachgedacht.
- Ich habe nie ernsthaft darüber nachgedacht.

- Я никогда об этом по-настоящему не думал.
- Я никогда серьёзно об этом не думал.

Ich habe den Eindruck, Sie wollen sich mit mir überhaupt nicht ernsthaft über diese Angelegenheit unterhalten.

У меня сложилось впечатление, что вы совсем не хотите серьёзно поговорить со мной об этом вопросе.

- Echt? Das habe ich nicht gemerkt.
- Echt? Das ist mir nicht aufgefallen.
- Ernsthaft? Ich habe nichts gemerkt.

Серьёзно? Я этого не заметил.

Sei ernsthaft, bescheiden, höflich, ruhig, wahrhaftig. Rede nicht zuviel. Und nie von Dingen, wovon du nichts weißt.

Будь серьёзным, скромным, вежливым, спокойным, правдивым. Не говори много. И никогда не рассуждай о вещах, в которых не разбираешься.

Ich glaube, jemand der Sprachwissenschaft ernsthaft betreibt ist entweder jemand, der von der Notwendigkeit dazu gedrängt wird, oder jemand, der Sprachwissenschaft wirklich von Herzen liebt.

Я думаю, всерьёз языкознанием занимаются либо те, кто делает это по необходимости, либо те, кто любит это всем сердцем.