Translation of "Bereuen" in Russian

0.206 sec.

Examples of using "Bereuen" in a sentence and their russian translations:

- Das werden Sie bereuen!
- Ihr werdet das bereuen!

- Вы пожалеете об этом!
- Вы об этом пожалеете.

- Das wirst du bereuen!
- Das wirst du noch bereuen!

- Вы пожалеете об этом!
- Ты пожалеешь об этом!
- Ты об этом пожалеешь!
- Вы об этом пожалеете!

- Das wirst du bereuen!
- Du wirst es noch bereuen!

Ты об этом ещё пожалеешь!

- Sie werden es nicht bereuen!
- Du wirst es nicht bereuen!

- Ты не пожалеешь!
- Вы об этом не пожалеете!
- Вы не пожалеете!
- Ты об этом не пожалеешь!

- Du wirst das hier bereuen!
- Sie werden das hier bereuen!

- Ты пожалеешь об этом.
- Ты об этом пожалеешь.
- Вы об этом пожалеете.

- Du wirst das nicht bereuen.
- Sie werden das nicht bereuen.

Вы не пожалеете об этом.

Das wirst du bereuen.

- Ты об этом ещё пожалеешь.
- Ты пожалеешь об этом.
- Ты об этом пожалеешь.
- Вы об этом пожалеете.
- Вы об этом ещё пожалеете.

Das werde ich bereuen.

Я буду жалеть об этом.

Das wird sie bereuen.

Она об этом ещё пожалеет.

Das werden Sie bereuen!

- Ты об этом пожалеешь.
- Вы об этом пожалеете.

Du wirst es nicht bereuen.

- Вы не пожалеете об этом.
- Ты об этом не пожалеешь.
- Вы об этом не пожалеете.

Das wirst du noch bereuen!

Ты об этом ещё пожалеешь!

Du wirst es nicht bereuen!

- Ты не пожалеешь!
- Ты об этом не пожалеешь!

Sie werden es nicht bereuen!

- Вы об этом не пожалеете!
- Вы не пожалеете!

Du wirst das hier bereuen!

Ты ещё пожалеешь!

Das werden Sie noch bereuen.

Вы об этом ещё пожалеете.

Sie werden das nie bereuen.

- Ты никогда об этом не пожалеешь.
- Вы никогда об этом не пожалеете.

Das wirst du noch bereuen.

Ты об этом ещё пожалеешь.

Wir bereuen diese Entscheidung nicht.

Мы не жалеем об этом решении.

Du wirst deine Worte bereuen.

Ты пожалеешь о своих словах.

Sie werden Ihre Worte bereuen.

Вы пожалеете о своих словах.

- Du wirst es bereuen, dass du das gesagt hast.
- Sie werden es bereuen, dass Sie das gesagt haben.
- Du wirst deine Worte bereuen.
- Sie werden Ihre Worte bereuen.

- Ты пожалеешь, что сказал это.
- Вы пожалеете о своих словах.

Bereuen, etwas getan zu haben, ist besser als bereuen nichts getan zu haben.

- Лучше жалеть о том, что сделал, чем о том, чего не сделал.
- Лучше сожалеть о содеянном, чем о несбывшемся.
- Чем жалеть, не сделав, лучше сделать и пожалеть.

- Sag nichts, was du später bereuen könntest!
- Sagen Sie nichts, was Sie später bereuen könnten!
- Sagt nichts, was ihr später bereuen könntet!

- Не говори ничего, о чём можешь потом пожалеть.
- Не говорите ничего, о чём можете потом пожалеть.

Das wirst du eines Tages bereuen.

Когда-нибудь ты об этом пожалеешь.

Eines Tages wirst du es bereuen.

Однажды ты об этом пожалеешь.

Das sollst du am Kreuze bereuen.

Ты пожалеешь об этом на кресте.

Lass es! Du wirst es bereuen!

Не делай этого, пожалеешь!

Das werden Sie noch sehr bereuen.

Вы ещё очень пожалеете.

Früher oder später wird er es bereuen.

Рано или поздно он об этом пожалеет.

Tue nichts, was du später bereuen könntest!

- Не делай ничего, о чём можешь потом пожалеть.
- Не делайте ничего, о чём можете потом пожалеть.

Sag nichts, was du später bereuen könntest!

Не говори ничего, о чём можешь потом пожалеть.

- Sind Sie sich sicher? Sie werden es nicht bereuen.
- Bist du dir sicher? Du wirst es nicht bereuen.
- Seid ihr euch sicher? Ihr werdet es nicht bereuen.

Вы уверены? Вы не пожалеете об этом.

- Eines Tages wirst du es bereuen.
- Das wirst du eines Tages bereuen.
- Das wird dir irgendwann leid tun.

- Однажды ты об этом пожалеешь.
- Однажды вы об этом пожалеете.

Früher oder später wirst du deine Faulheit bereuen.

Рано или поздно ты пожалеешь о своём безделье.

- Das wird er bereuen.
- Er wird es bedauern.

Он об этом ещё пожалеет.

Du wirst das, was du getan hast, bereuen.

- Ты пожалеешь о том, что сделал.
- Вы пожалеете о том, что сделали.

Mach nichts, was du später noch bereuen könntest.

Не делай ничего, о чем потом пожалеешь.

- Das wirst du bereuen!
- Das wird dir leidtun!

Ты об этом пожалеешь!

Sie werden es bereuen, dass Sie das gesagt haben.

Ты ещё пожалеешь о том, что это сказал.

Ich verspreche dir, dass du es nicht bereuen wirst!

- Обещаю, что ты об этом не пожалеешь.
- Обещаю, что вы об этом не пожалеете.

Die Zeit wird kommen, da du deine Tat bereuen wirst.

- Придёт день, и вы пожалеете о своём поступке.
- Придёт день, и ты пожалеешь о своём поступке.

Man soll nichts schreiben, was man später einmal bereuen könnte.

Не стоит писать того, о чём впоследствии, возможно, придётся пожалеть.

Ich möchte nicht mein restliches Leben damit verbringen, es zu bereuen.

Я не хочу провести остаток своей жизни, сожалея об этом.

- Ich fange allmählich an, es zu bereuen.
- Langsam bedauere ich es.

- Я начинаю жалеть об этом.
- Я начинаю об этом жалеть.

Es wird ein Tag kommen, an dem du es bereuen wirst.

Настанет день, когда ты об этом пожалеешь.

- Wie man sich bettet, so liegt man.
- Du wirst es bereuen.

Настанет время, когда ты об этом пожалеешь.

- Das werden Sie noch sehr bereuen.
- Das wird dir noch sehr leidtun.

Вы ещё очень пожалеете.

- Tue nichts, was du bedauern wirst.
- Tue nichts, was du bereuen wirst.

- Не делайте того, о чём потом будете сожалеть.
- Не делай ничего, о чём пожалеешь.
- Не делайте ничего, о чём пожалеете.

- Das wirst du eines Tages bereuen.
- Das wird dir irgendwann leid tun.

Однажды ты об этом пожалеешь.

Hole dir ein Fahrrad. Du wirst es nicht bereuen, wenn du es überlebst.

Заведи велосипед. Ты не пожалеешь об этом, если выживешь.

- Früher oder später wird er es bereuen.
- Er wird es früher oder später bedauern.

Рано или поздно он об этом пожалеет.

- Die Zeit wird kommen, wenn du das bedauern wirst.
- Die Zeit wird kommen, da du das bereuen wirst.

Настанет время, когда ты об этом пожалеешь.