Translation of "Seele" in Russian

0.051 sec.

Examples of using "Seele" in a sentence and their russian translations:

- Sie verkaufen Ihre Seele.
- Ihr verkauft eure Seele.
- Du verkaufst deine Seele.

Ты продаёшь свою душу.

Meine Seele singt.

Душа моя поёт.

Heile meine Seele!

Исцели мою душу!

- Möge deine Seele friedlich ruhen.
- Deine Seele ruhe in Frieden.

Пусть душа твоя покоится с миром.

Deine Seele gehört mir!

Твоя душа принадлежит мне.

Die Seele ist unsterblich.

Душа бессмертна.

Hat Europa seine Seele verloren?

Европа потеряла свою душу?

Er hat seine Seele verkauft.

Он продал душу.

Deine Seele muss gerettet werden.

Твоя душа должна быть спасена.

Des Menschen Seele ist unsterblich.

Душа человеческая бессмертна.

Angst frisst die Seele auf.

Страх пожирает душу.

- Das Auge ist der Spiegel der Seele.
- Die Augen sind der Spiegel der Seele.
- Die Augen sind ein Spiegel der Seele.

Глаза - зеркало души.

- Tom glaubt, dass es eine Seele gibt.
- Tom glaubt an die Existenz der Seele.

Том верит в существование души.

- Die Augen sind der Spiegel der Seele.
- Die Augen sind die Fenster zur Seele.

- Глаза — зеркало души.
- Глаза - это зеркало души.

- Denken Sie, dass Tiere eine Seele haben?
- Denkst du, dass Tiere eine Seele haben?

- Как ты думаешь, у животных есть душа?
- Думаешь, у животных есть душа?
- Вы думаете, у животных есть душа?
- Как вы думаете, у животных есть душа?

Als Zweites entdeckt man seine Seele.

Второе, что вы в себе открываете, — это душа.

Wie die Seele zum Himmel steigt

как душа поднимается в небо

Fast wie die Seele des Waldes.

Это как единый лесной разум.

Psychologie ist die Wissenschaft der Seele.

Психология — это наука о душе.

Ich werde meine Seele nicht verkaufen.

- Я не буду продавать свою душу.
- Я не продам свою душу.

Singen öffnet das Tor zur Seele.

Пение открывает дверь в душу.

Das wog schwer auf meiner Seele.

Это висело тяжким грузом на моей душе.

Tränen sind das Blut der Seele.

Слезы — это кровь души.

Ein Zweifel lastet auf meiner Seele.

Сомнение тяготит мою душу.

Diese schrecklichen Geschehnisse erschütterten seine Seele.

Эти ужасные события потрясли его душу.

Der Mann verkaufte dem Teufel seine Seele.

Этот человек продал душу дьяволу.

Sie glauben, dass die Seele unsterblich sei.

Они верят, что душа бессмертна.

Denken Sie, dass Tiere eine Seele haben?

Вы думаете, у животных есть душа?

Die Augen sind der Spiegel der Seele.

Глаза - это зеркало души.

Sie war die gute Seele des Vereins.

Она была душой компании.

Ich bin mit Leib und Seele verliebt.

Я влюбился по уши.

Tom glaubt an die Existenz der Seele.

Том верит в существование души.

Das Gesicht ist der Spiegel der Seele.

Лицо - зеркало души.

Ich glaube an die Unsterblichkeit der Seele.

Я верю в бессмертие души.

Das Auge ist der Spiegel der Seele.

Глаза - это зеркало души.

Lass deine Seele sich zum Frieden wenden!

Пусть ваша душа обретет покой!

In deinen Armen findet meine Seele Frieden.

В твоих руках моя душа находит покой.

Die Feder ist die Sprache der Seele.

Перо – язык души.

- Klaviermusik beruhigt die Psyche.
- Klaviermusik besänftigt die Seele.

Музыка фортепиано успокаивает душу.

Im Dorf war nicht einmal eine einzige Seele.

В деревне не было ни души.

Er starb, und seine Seele fuhr zur Hölle.

Он умер, и его душа отправилась в ад.

Die Vorstellungskraft ist die Sonne der menschlichen Seele.

Воображение – солнце человеческой души.

Die wichtigste Schönheit ist die Schönheit der Seele.

Самая главная красота – это красота души.

Mein Vaterland ist dort, wo meine Seele ist.

Моя родина там, где моя душа.

Die Seele eines Anderen ist ein unergründlicher Abgrund.

Чужая душа — потёмки.

Ich will meine Seele nicht dem Teufel verkaufen.

Я не хочу продавать душу дьяволу.

Ich will meine Seele nicht für Geld verkaufen.

Я не хочу продавать душу за деньги.

Die Kunst wischt den Staub von der Seele.

Искусство стряхивает пыль с души.

Die Seele eines Volkes lebt in seiner Sprache.

Душа народа живёт в его языке.

Öffne ein Buch, und es öffnet deine Seele.

Открой книгу, и она откроет твою душу.

Öffne ein Buch und deine Seele wird geöffnet.

Открой книгу, и она откроет твою душу.

- Wer hat gesagt, die Augen seien der Spiegel der Seele?
- Wer sagte, dass die Augen der Spiegel der Seele seien?

Кто сказал, что глаза - зеркало души?

Nach dem Schamanismus die Seele aus dem toten Körper

Согласно шаманизму, душа из мертвого тела

- Keine lebende Seele war da.
- Da war keine Menschenseele.

Там не было ни одной живой души.

Jeder Mensch hat in seiner Seele seine eigene Hölle.

У каждого человека в душе есть свой персональный ад.

Der menschliche Körper stirbt, aber seine Seele ist unsterblich.

Тело человеческое умирает, но его душа бессмертна.

Tom und Maria sind ein Herz und eine Seele.

Том и Мэри живут душа в душу.

- Das Auge ist der Spiegel der Seele.
- Das Auge ist der Spiegel des Herzen.
- Die Augen sind der Spiegel der Seele.

- Глаза — зеркало души.
- Глаза - зеркало души.

In diesem Fall können wir sagen, dass nur die Seele zur Zeitreise herauskommt, dh der Körper bleibt und die Seele geht weg

В этом случае можно сказать, что только душа выходит в путешествие во времени, то есть тело остается, а душа уходит.

Es wurde von vielen für den Sitz der Seele gehalten,

Многие считали его местом обитания души,

Und mehr Wissenschaftler widmeten sich dem mit Herz und Seele.

и всё больше учёных посвящали себя им.

Ein Zimmer ohne Bücher ist wie ein Körper ohne Seele.

Комната без книг, как тело без души.

Im Herzen ist Frühling, die Seele singt – Maria ist glücklich!

На сердце весна, душа поёт — Мэри счастлива!

Die alten Ägypter glaubten daran, dass Tiere eine Seele hätten.

Древние египтяне верили, что у животных есть душа.

Haben Tiere eine Seele, und kommen sie in den Himmel?

- Есть ли у животных душа и попадают ли они на небеса?
- Есть ли у животных душа и попадают ли они в рай?

Wer hat gesagt, die Augen seien der Spiegel der Seele?

Кто сказал, что глаза - зеркало души?

Sie liebt mich von ganzem Herzen und von ganzer Seele.

Она любит меня всем сердцем и душой.