Translation of "überaus" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "überaus" in a sentence and their russian translations:

Wie überaus sonderbar!

До чего же странно!

Sie ist überaus beschäftigt.

Она чрезвычайно занята.

Das war überaus einfach.

Это было чрезвычайно просто.

Er ist überaus talentiert.

Он невероятно талантлив.

Tom ist überaus gesellig.

- Том очень общительный.
- Том очень общительный человек.

Das ist überaus ungewöhnlich.

Это очень необычно.

Ich bin überaus faul.

- Я очень ленивый.
- Я очень ленивая.
- Я очень ленив.
- Я очень ленива.

Wir sind überaus dankbar.

- Мы весьма благодарны.
- Мы очень признательны.
- Мы очень благодарны.

Atome sind überaus klein.

Атомы очень-очень маленькие.

Amerikaner sind überaus freundliche Leute.

Американцы - очень дружелюбные люди.

Das Mädchen ist überaus schüchtern.

- Девочка крайне стеснительная.
- Девочка до крайности стеснительная.

Ich bin überaus glücklich hierzusein.

Я очень рад быть здесь.

Fabergé-Eier sind überaus kostbar.

Яйца Фаберже весьма ценны.

Das ist wirklich überaus seltsam.

Это очень и очень странно.

Tom ist ein überaus aufrichtiger Mensch.

Том очень искренний человек.

Danke für diese überaus ehrliche Meinung.

Спасибо за столь честное мнение.

Sie ist eine überaus angenehme Nachbarin.

Она - весьма приятная соседка.

Judith ist eine überaus kluge Studentin.

Джуди очень умная студентка.

Einstein ist ein überaus kluger Papagei.

Эйнштейн очень умный попугай.

Das Wasser dieses Flusses ist überaus rein.

Вода в этой реке очень чистая.

Er ist überaus beliebt, ich hingegen nicht.

Он действительно популярен, а я нет.

Die Ewigkeit ist eine überaus lange Zeit.

Вечность - это по-настоящему долгое время.

- Das war großartig.
- Er ist überaus talentiert.

Это было потрясающе.

Das Messer hatte eine überaus scharfe Spitze.

У ножа был очень острый кончик.

Die Blumen verströmten einen überaus lieblichen Duft.

Эти цветы пахнут очень приятно.

- Das war sehr leicht.
- Das war überaus einfach.

Это было очень просто.

- Du bist sehr furchtsam.
- Sie sind überaus ängstlich.

- Ты очень робкий.
- Ты очень робкая.
- Ты очень стеснительный.
- Ты очень стеснительная.
- Ты очень робок.
- Ты очень застенчив.
- Ты очень застенчивый.
- Ты очень застенчивая.

- Tom ist sehr geizig.
- Tom ist überaus knauserig.

Том очень скуп.

Mit ein paar Bier intus wird Tom überaus streitlustig.

Том любит поспорить, когда выпьет несколько бутылок пива.

Mein Rechner gibt ein überaus seltsames Geräusch von sich.

- Мой компьютер издаёт очень странный шум.
- Мой компьютер как-то очень странно шумит.

Weil es gestern überaus kalt war, blieb ich zu Hause.

- Поскольку вчера было очень холодно, я остался дома.
- Поскольку вчера было очень холодно, я сидел дома.
- Вчера было очень холодно, и я остался дома.

Der gutaussehende Prinz verliebte sich in eine überaus schöne Prinzessin.

Статный принц полюбил прекрасную принцессу.

Die Sätze, die Tom schreibt, sind überaus schwer zu übersetzen.

Предложения, которые пишет Том, очень трудно переводить.

- Tom ist ein sehr aufgeschlossener Mensch.
- Tom ist überaus gesellig.

Том очень общительный человек.

Er ist nicht nur Arzt, sondern auch ein überaus berühmter Romanschriftsteller.

Он не только врач, но еще и очень известный романист.

Es gibt in Kopenhagen eine Straße mit einem überaus sonderbaren Namen.

В Копенгагене есть улица с очень странным названием.

- Tom bemühte sich, alle Fragen – von denen einige überaus provokativ waren – zu beantworten.
- Tom bemühte sich, alle Fragen zu beantworten. Einige davon waren überaus provokativ.

Том старался ответить на все вопросы, некоторые из которых были весьма провокационными.

- Sie ist eine sehr schöne Frau.
- Sie ist eine überaus schöne Frau.

Она невероятно красивая женщина.

- Tom ist ein überaus aufrichtiger Mensch.
- Tom ist ein äußerst ehrlicher Mensch.

Том — предельно честный человек.

Ich sah mich verwundert um. Dieser Saal war überaus sinnreich eingerichtet und ausgestattet.

С удивлением я посмотрел вокруг. Этот зал был очень искусно декорирован и обставлен.

- Das Wasser dieses Flusses ist sehr sauber.
- Das Wasser dieses Flusses ist überaus rein.

Вода в этой реке очень чистая.

- Er hat gestern einen interessanten Roman gelesen.
- Gestern las er einen überaus interessanten Roman.

- Вчера он читал очень интересную повесть.
- Вчера он читал очень увлекательную повесть.

Tom ist ein überaus ehrlicher Mensch, so dass ich sicher bin, dass wir uns auf ihn verlassen können.

Том — честнейший человек, так что я уверен, что мы можем на него положиться.

Zu meinem überaus großen Bedauern war ich meinem ganzen Leben bisher kein einziges Mal in Griechenland und genau so wenig in Spanien.

К моему великому сожалению, я ни разу в своей жизни не был ни в Греции, ни в Испании.