Translation of "Rund" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Rund" in a sentence and their portuguese translations:

Bälle sind rund.

Bolas são redondas.

Die Erde ist rund.

A Terra é redonda.

Gleichzeitig arbeiteten rund 10.000 Arbeiter

cerca de 10.000 trabalhadores trabalhavam ao mesmo tempo

Denn die Welt ist rund

já que o mundo é redondo

Da ist die Welt rund

Desde que o mundo é redondo

Ein Kreis ist immer rund.

Um círculo sempre é redondo.

Rund 5.000 Beratungen führen monatlich.

cerca de 5.000 leads de consultoria por mês.

Die Erde ist rund, nicht flach.

A Terra é esférica, não plana.

Ist die Welt flach? ist es rund?

o mundo é plano? é redondo?

Wir akzeptieren, dass die Welt rund ist

nós aceitamos o mundo é redondo

Er glaubte, dass die Erde rund ist.

Ele acreditava que a Terra era redonda.

Rund zwei Drittel unseres Körpers sind Wasser.

Cerca de dois terços do meu corpo é água.

Der Unterrichtende sagte, die Erde sei rund.

O professor disse que a terra é redonda.

Genau genommen ist die Erde nicht rund.

Estritamente falando, a Terra não é redonda.

All die anderen Themen rund um SEO ".

todos os outros assuntos sobre SEO".

Jetzt wissen wir, dass die Welt rund ist

agora sabemos que o mundo é redondo

Oder ist die welt flach? ist es rund?

ou o mundo é plano? é redondo?

Er sagte weder elliptisch noch rund oder flach

Ele disse que não elíptico nem redondo ou plano

Es ist wahr, dass die Erde rund ist.

É verdade que a Terra é redonda.

In der Hohen Arktis, rund um die Inseln Spitzbergens,

No Ártico, na região das ilhas de Svalbard...

Feigenbäume nähren über 1000 Tierarten rund um die Uhr.

As figueiras alimentam mais de mil espécies de animais.

Ihre Jungen müssen rund um die Uhr gefüttert werden.

As suas crias têm de ser constantemente alimentadas.

Ihr Erfolgsgeheimnis? Sie sind rund um die Uhr aktiv.

O segredo do seu sucesso está em adaptarem-se a estar sempre ativos.

Der Grund dafür ist, dass die Erde rund ist

a razão para isso é que a terra é redonda

Er sagte alles, aber alles ist rund im Universum

Ele disse tudo, mas tudo é redondo no universo

Klavierspiel sagte, dass die Welt nicht rund geoit ist

Jogo de piano disse que o mundo não é geoit redondo

Was wäre, wenn es flach wäre, was wäre rund?

E se fosse plana o que seria redondo

Es leben rund 6 Milliarden Menschen auf der Welt.

Existem cerca de 6 bilhões de pessoas no mundo.

Garantie, habe ich generiert rund 7 Prozent mehr Umsatz.

eu gerei em torno de 7 por cento a mais de vendas.

Wo, wann immer du hast Fragen rund um Marketing,

onde sempre que vocês tiverem perguntas sobre marketing,

In rund sieben Wochen werden all diese Jungvögel fliegen können.

Em pouco mais de sete semanas, todas estas crias conseguirão voar.

Sollte die Welt nicht verbogen sein, wenn sie rund wäre?

O mundo não deveria ser curvado se fosse redondo?

Wie kommt es, dass es aus dem Weltraum rund aussieht?

Como é que parece do espaço

Früher lachten Menschen über die Vorstellung, die Erde sei rund.

Antigamente as pessoas ridicularizavam a ideia da terra ser redonda.

Niemand kann die Tatsache leugnen, dass die Erde rund ist.

- Ninguém pode negar o fato de que a Terra é redonda.
- Que a Terra é redonda é um fato que ninguém pode negar.

Der Ball ist rund und das Spiel dauert 90 Minuten.

A bola é redonda e o jogo dura 90 minutos.

Können dank der Stadtlichter aber rund um die Uhr aktiv sein.

as luzes da cidade permitem-lhes estar ativos 24 horas por dia.

Aber das Wrack liegt wohl noch rund fünf Kilometer im Osten.

mas acho que os destroços devem estar 5 km para leste.

Wenn die Welt rund wäre, hätten wir es nicht sehen sollen

se o mundo fosse redondo, não deveríamos ter visto

Wenn ich Geld hätte, würde ich rund um die Welt reisen.

Se eu tivesse dinheiro, viajaria ao redor do mundo.

Er sagte, du glaubst nicht, dass die Welt rund ist und lachte

Ele disse que você não acredita que o mundo é redondo e riu

Du kannst Englisch in den meisten Hotels rund um die Welt benützen.

Você pode usar a língua inglesa na maior parte dos hotéis do mundo.

- Wir liefen um den Park herum.
- Wir liefen rund um den Park.

Corremos em torno do parque.

Der Astralleib kondensiert sich aus dem kosmischen Fluss rund um die Seele.

O perispírito é uma condensação do fluido cósmico em torno da alma.

Ein Mann sagte, diese Welt ist rund; Sie haben ihm den Kopf geblasen

um homem disse, este mundo é redondo; eles sopraram sua cabeça

In einem wirklich schlechten Monat werden sie es tun Erreiche rund 800.000 Unikate.

Em um mês horrível, eles recebem em torno de 800,000 visitantes únicos.

Danach ist sie nur rund sechs Kilometer im Westen, aber das wird kein Spaziergang.

Ela está apenas a 6,5 km para oeste,  mas isto não será fácil.

- Rings um den Teich stehen viele Bäume.
- Rund um den Teich stehen zahlreiche Bäume.

Há muitas árvores ao redor da lagoa.

- Nicht alles, was glitzert, ist Gold.
- Nicht alles, was rund ist, ist eine Nuss.

Nem tudo que brilha é ouro.

Wenn flache Welten gut sind oder wenn diese Welt rund ist, steigt das Flugzeug genug

se os mundos planos são bons ou se este mundo é redondo, o avião está subindo o suficiente

- Die Sache hat einen Haken.
- Die Sache läuft nicht glatt.
- Die Sache läuft nicht rund.

- O negócio não vai suavemente.
- O negócio não está indo bem.

- Ich würde gerne um die Welt reisen.
- Ich würde gerne eine Weltreise machen.
- Ich möchte rund um die Welt reisen.

Gostaria de viajar ao redor do mundo.

- Die Brille, die Julian trägt, ist rund, wie die von John Lennon.
- Julian trägt eine runde Brille wie John Lennon.

Julian usa óculos redondos como os de John Lennon.

- Du kannst Englisch in den meisten Hotels rund um die Welt benützen.
- Du kannst Englisch in den meisten Hotels in der Welt benutzen.

Você pode usar a língua inglesa na maior parte dos hotéis do mundo.