Translation of "Meinte" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Meinte" in a sentence and their portuguese translations:

- Tom war aufrichtig.
- Tom meinte das.
- Tom meinte das ernst.

Tom foi sincero.

Tom meinte es ernst.

Tom falou sério.

Ich meinte es ernst.

Eu estava sério.

Ja, das meinte ich.

Sim, é isso que eu quis dizer.

Was, glaubst du, meinte er damit?

O que você acha que ele quis dizer com isso?

Hast du verstanden, was er meinte?

Você entendeu o que ele queria dizer?

Tom weiß nicht, was Maria meinte.

Tom não sabe o que Maria quis dizer.

Ich weiß nicht, welchen Arzt sie meinte.

Eu não sei a que médico ela se referiu.

Das ist sehr amüsant, meinte der Teufel.

Isto é muito divertido, pensou o diabo.

Ob Tom das wohl wirklich ernst meinte?

Será que Tom teve mesmo a intenção de dizer o que disse?

Tom meinte, dass er ein bisschen Geld braucht.

O Tom disse que precisava de dinheiro.

- Das habe ich ironisch gemeint.
- Das meinte ich ironisch.

- Estava sendo irônico.
- Estava sendo irônica.
- Eu estava sendo irônico.
- Eu estava sendo irônica.

Maria meinte, dass sie die Blumen selbst kaufen würde.

Mary disse que compraria as flores ela mesma.

Anfangs glaubte ich, Tom scherze, aber er meinte es bitterernst.

No início supus que Tom estivesse brincando, mas ele estava muito sério.

Tom meinte, er wisse nicht, wo Maria ihr Rad gekauft habe.

O Tom disse que não sabe onde a Mary comprou a sua bicicleta.

- Genau das habe ich gemeint.
- Das ist genau das, was ich meinte.

Foi exatamente isso o que eu quis dizer.

Wenn er selbst verschwinden würde, könnte die Sprache dennoch gedeihen, meinte er.

Mesmo que ele viesse a desaparecer, pensava, a língua poderia continuar evoluindo.

Der Abgeordnete meinte, die Aufteilung der brasilianischen Nordstaaten sei keine wirksame Maßnahme.

O deputado disse que a divisão dos estados do norte do Brasil não será uma medida eficaz.

Goethe meinte: "Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen."

Goethe alegou: "Quem não conhece línguas estrangeiras não sabe nada a respeito da sua".

- Der Polizist meinte, ich wäre 135 gefahren, aber ich fuhr nur 120.
- Der Polizist meinte, ich wäre 135 km/h gefahren, aber ich fuhr nur 120 km/h.

O policial disse que eu estava correndo a 85, mas eu estava indo só a 75.

- Hast du verstanden, was er gesagt hat?
- Hast du verstanden, was er meinte?

Você entendeu o que ele disse?

- Was in aller Welt meinte Tom?
- Was in aller Welt hat Tom gemeint?

O que diabos Tom quis dizer?

Ich bin mir nicht sicher, was er damit meinte. Warum fragst du ihn nicht?

Não sei bem o que ele quis dizer. Por que não lhe perguntas?

Der Richter meinte, dass er noch nie eine so friedliche und einvernehmliche Scheidung erlebt hatte.

O juiz disse que nunca viu um divórcio tão amigável e de mútuo acordo.

- Das habe ich nicht so gemeint.
- Ich habe mir nichts dabei gedacht.
- Ich meinte es nicht so.

Não foi minha intenção.

Mein Arzt meinte, es sei krebsartig, sagte mir aber, es stehe mir frei, eine zweite Meinung einzuholen.

Meu médico acha que é cancerígeno mas disse que eu estava livre pra buscar uma segunda opinião.

Mein ungarischer Freund sagte, Toki Pona sei seine Spinne, aber er erklärte nicht, was er damit meinte.

Meu amigo húngaro disse que Toki Pona é sua aranha, mas não explicou o que queria dizer com isso.

Unser kanadischer Deutschlehrer, der ein gebürtiger Engländer war, meinte, um Shakespeare zu verstehen, müsse man ihn auf Deutsch lesen.

Nosso professor de alemão no Canadá, que era inglês de nascença, opinou que para entender Shakespeare você teria que lê-lo na tradução alemã.

- Meine Freundin hat gesagt, dass sie eine neue Uhr gekauft hat.
- Meine Freundin meinte, dass sie sich eine neue Uhr gekauft hat.
- Meine Freundin meinte, dass sie sich eine neue Uhr gekauft habe.
- Meine Freundin sagte, dass sie sich eine neue Uhr gekauft hat.

Minha amiga disse que comprou um novo relógio.

Während des Mittagessens im Speiseraum des Hotels brach das Mädchen mit dem Namen Stella zusammen, und als sie von Dr. Stewart untersucht wurde, meinte er ...

Durante o almoço, a garota chamada Stella desmaiou na sala de jantar do hotel, e quando o Dr. Steward a examinou, disse...

Tom war bekümmert, denn er war fest überzeugt, dass Marias Äußerung ein Seitenhieb gegen ihn gewesen war, aber tatsächlich meinte Maria in selbstverspottender Weise sich selbst.

Tom ficou preocupado porque teve a impressão de que as palavras de Mary fossem uma indireta para ele, mas na verdade ela estava apenas debochando de si mesma .

Als es hieß, Tom habe Maria nur geheiratet, weil ihr Onkel ihr ein Vermögen hinterlassen habe, meinte jener, er hätte sie genommen, ganz egal, von wem das Erbe sei.

Quando as pessoas diziam que Tom havia casado com Mary apenas porque o tio dela lhe deixara uma fortuna, ele respondia que teria casado, independentemente de quem tivesse deixado para ela a herança.

- Hast du verstanden, was er gesagt hat?
- Hast du verstanden, was er meinte?
- Habt ihr verstanden, was er gesagt hat?
- Haben Sie verstanden, was er gesagt hat?
- Hast du verstanden, was er sagte?

Você entendeu o que ele disse?

Ich weiß, dass du verstanden zu haben glaubst, was ich sagte, doch ich bin mir nicht sicher, ob du dir auch im Klaren bist, dass das, was du hörtest, nicht das ist, was ich meinte.

Eu sei que você acredita que você entendeu o que você acha que eu disse, mas eu não tenho certeza se você percebe que o que você ouviu não é o que eu quis dizer.