Translation of "Erlaubt" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Erlaubt" in a sentence and their portuguese translations:

Ist das erlaubt?

Está permitido?

Zweifeln ist erlaubt.

Duvidar é permitido.

Rauchen ist erlaubt.

Fumar é permitido.

Das ist nicht erlaubt.

Isso não é permitido.

Zutritt ohne Krawatte nicht erlaubt.

- Não é permitido entrar sem gravata.
- É proibido entrar sem gravata.

- Was dem Jupiter erlaubt ist, ist dem Ochsen noch lange nicht erlaubt.
- Was Jupiter erlaubt ist, das darf das Rindvieh noch lange nicht!

- O que é permitido a Júpiter não é permitido a um boi.
- O que é permitido a Zeus não é permitido a um boi.

Ist es hier erlaubt, zu fotografieren?

É permitido tirar fotos aqui?

Der Eintritt ist Kindern nicht erlaubt.

É proibida a entrada de crianças.

Euthanasie ist in Brasilien nicht erlaubt.

A eutanásia não é permitida no Brasil.

Rauchen ist im Aufzug nicht erlaubt.

Não é permitido fumar dentro do elevador.

Mein Vater erlaubt mir nicht, zu fahren.

- Meu pai não permite que eu dirija.
- Meu pai não me deixa dirigir.

Tom fährt gewöhnlich etwas schneller als erlaubt.

Tom geralmente dirige um pouco acima do limite de velocidade.

In diesem Hotel sind Hunde nicht erlaubt.

Neste hotel não se aceitam cachorros.

Schwimmen ist in diesem See nicht erlaubt.

É proibido nadar neste lago.

Dann von dort, das erlaubt es dir

E a partir daí, é isso que te permite

erlaubt unsere Technologie dies? Nein, tut es nicht.

nossa tecnologia permite isso? Não, não faz.

In Spanien sind oben ohne und FKK erlaubt.

Na Espanha, topless e nudismo são legais.

Mein Vater erlaubt mir nicht, mit Bill auszugehen.

Meu pai não vai me deixar sair com Bill.

Sie müssen eine haben Plattform, die Ihnen erlaubt

Você precisa ter uma plataforma que permite que você

In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt.

No amor e na guerra vale tudo.

Mein Vater erlaubt mir nicht, einen Hund zu halten.

Meu pai não me dá permissão para ter um cachorro.

Sein Stolz erlaubt es ihm nicht, Fragen zu stellen.

- O orgulho dele não lhe permite fazer perguntas.
- O seu orgulho não lhe permite fazer perguntas.
- O orgulho dele não deixa que ele faça perguntas.

Hast du es mir je erlaubt, früher zu gehen?

- Você já me autorizou a sair cedo?
- Vocês já me autorizaram a sair cedo?

Tom erlaubt es seinem Sohn nicht, Eis zu essen.

O Tom não permite que seu filho tome sorvete.

Es ist dir nicht erlaubt, dieses Gemälde zu berühren.

Você não deve tocar nesse quadro.

- Angeln ist hier nicht erlaubt.
- Angeln ist hier nicht gestattet.

A pesca não é permitida aqui.

Es erlaubt mir, das zu nehmen Daten und in Crazyegg,

Isso permite que eu pegue esses dados... E na CrazyEgg

Kajabi erlaubt es dir also den Menschen den Kurs liefern

O Kajabi permite que você entregue um curso para as pessoas

Die Anwendung erlaubt ein schnelles Ausrechnen des Body Mass Index – BMI.

A aplicação permite que você calcule rapidamente o índice de massa corporal - IMC.

- Ist das Essen halal?
- Ist die Speise nach islamischem Recht erlaubt?

A comida é halal?

In vielen Ländern ist es den Bürgern erlaubt, Waffen zu führen.

Em muitos países, é permitido aos cidadãos o porte de armas.

Es ist niemandem erlaubt, über die Titel des Pharao zu lachen.

Não é permitido a ninguém rir dos títulos do Faraó!

Die Schule erlaubt nicht, dass die Mädchen so kurze Kleider anziehen.

A escola não permite que as garotas venham com roupas tão curtas.

- Reden ist in der Bibliothek untersagt.
- Reden ist in der Bibliothek nicht erlaubt.

Não é permitido conversar na biblioteca.

- Stimmt es, dass du dem Fahrer erlaubt hast, mit dem Wagen nach Hause zu fahren?
- Stimmt es, dass Sie dem Fahrer erlaubt haben, mit dem Wagen nach Hause zu fahren?

É verdade que você autorizou o motorista a levar o carro para casa?

- Ist Angeln von dieser Brücke aus erlaubt?
- Ist Angeln von dieser Brücke aus gestattet?

É permitido pescar desta ponte?

- Hast du dich von Tom küssen lassen?
- Hast du Tom erlaubt, dich zu küssen?

- Você deixou o Tom te beijar?
- Você deixou o Tom beijar você?

Arzt zu sein war eine der wenigen Karieren, die Juden im Zarenreich erlaubt war.

Medicina era, então, uma das poucas carreiras permitidas aos judeus no império russo.

- In diesem Fluss darf man nicht schwimmen.
- Schwimmen ist in diesem Fluss nicht erlaubt.

É proibido nadar neste rio.

Derzeit erlaubt unsere Technologie dies nicht, daher müssen wir die Daten von NAS korrekt akzeptieren.

Por enquanto, nossa tecnologia não permite isso, então temos que aceitar os dados do NAS corretamente.

- Er darf das Land nicht verlassen.
- Es ist ihm nicht erlaubt, das Land zu verlassen.

Não lhe é permitido sair do país.

Wenn es das Wetter erlaubt, werden sie in den Wald gehen, um Pilze zu sammeln.

Se o tempo deixar, eles irão ao bosque colher cogumelos.

Wir sind keine Götter, sondern nur Betrüger, die entschieden haben, dass ihnen alles erlaubt ist.

Não somos deuses, mas apenas impostores que decidiram que tudo lhes é permitido.

- Mein Vater erlaubt mir nicht, mit Bill auszugehen.
- Mein Vater lässt mich nicht mit Willi ausgehen.

Meu pai não permite que eu saia com Bill.

- Meine Mutter erlaubte mir, ins Ausland zu gehen.
- Meine Mutter hat erlaubt, dass ich ins Ausland gehe.

Minha mãe permitiu minha viagem ao exterior.

- Der Vermieter gestattet ihm nicht, die Tür rot anzustreichen.
- Der Hausherr erlaubt ihm nicht, die Tür rot anzustreichen.

O dono não permite que a porta seja pintada de vermelho.

- Der Bau wird beginnen, sobald das Wetter dies erlauben wird.
- Der Bau beginnt, sobald das Wetter dies erlaubt.

A construção vai começar, assim que o tempo o permita.

Mir ist unter der Bedingung, dass ich spätestens um 5 Uhr wieder da wäre, erlaubt worden, dorthin zu gehen.

Eu podia ir lá com a condição de que eu voltasse às cinco horas.

Maler und Bildhauer unter den Nazis stellten oft Akte dar, aber es war ihnen nicht erlaubt, körperliche Unvollkommenheiten abzubilden.

Durante o regime nazista os pintores e escultores pintavam o nu, porém proibidos de representar qualquer imperfeição física.

Ein Zirkus ist ein Ort, wo es Pferden, Ponys und Elefanten erlaubt ist, Männer, Frauen und Kinder zu sehen, die verrückt spielen.

O circo é um lugar onde se permite que cavalos, pôneis e elefantes vejam homens, mulheres e crianças fazendo papel de bobo.

- Bitte gestatten Sie mir, bei dieser Gelegenheit ein paar Worte zu sagen.
- Bitte erlaubt mir, bei dieser Gelegenheit ein paar Worte zu sagen.
- Erlaube mir bitte, bei dieser Gelegenheit ein paar Worte zu sagen.

Por favor, permita-me que eu fale um pouco sobre esta ocasião.

- Gestattet mir, dass ich euch mit Mayuko bekannt mache.
- Gestatten Sie mir, dass ich Sie mit Mayuko bekannt mache.
- Erlaubt mir, dass ich euch mit Mayuko bekannt mache.
- Erlauben Sie mir, dass ich Sie mit Mayuko bekannt mache.

Permita-me apresentar Mayuko para você.

Menschen mit einem großen Geltungsbedürfnis müssen im Zentrum der Aufmerksamkeit stehen, sehnen sich nach Anerkennung und kümmern sich sehr wenig um andere. Im Gegensatz dazu erlaubt uns ein gesundes Selbstwertgefühl, unsere eigenen Wünsche ebenso wie die der anderen zu respektieren.

As pessoas de ego grande precisam ser o centro da atenção, anseiam reconhecimento e se preocupam muito pouco com os outros. Por outro lado, uma autoestima saudável nos permite respeitar nossos próprios desejos e também os dos demais.