Translation of "öffentlich" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "öffentlich" in a sentence and their portuguese translations:

- Mach ihn nicht öffentlich schlecht.
- Kritisiere ihn nicht öffentlich.

- Não fale mal dele em público.
- Não o critique em público.

Kritisiere ihn nicht öffentlich.

Não o critique em público.

Das Schwimmbad ist öffentlich zugänglich.

- A piscina está aberta ao público.
- A piscina é aberta ao público.

Sie sind Umsatzzahlen sind öffentlich.

A renda deles é pública.

Milchbrüder zogen sich öffentlich geliebt zurück

leite irmãos retirou público amado

Dieser Bibliotheksbereich ist nicht öffentlich zugänglich.

Área restrita.

Aber was passiert ist, war immer öffentlich

mas o que aconteceu sempre foi público

Das Schloss ist wiedererrichtet worden und öffentlich zugänglich.

O castelo foi restaurado e está aberto ao público.

Seine schmutzige Wäsche soll man nicht öffentlich waschen.

Roupa suja lave em casa.

Ich entschied mich, alle Fragen öffentlich zu beantworten.

Eu decidi responder publicamente a todas as perguntas.

Ich kann dir es nicht sagen, das ist nicht öffentlich.

Isso é segredo, não posso te contar.

Er hatte es nicht öffentlich gemacht, was er dort entdeckt hat.

Ele não tornou público o que descobriu lá.

Ich kann ihm nicht verzeihen, da er mich öffentlich beleidigt hat.

Eu não posso perdoá-lo porque ele me insultou em público.

- Ich bin es nicht gewohnt, Reden in der Öffentlichkeit zu halten.
- Ich bin es nicht gewohnt, öffentlich aufzutreten.

Eu não estou acostumado a fazer discursos em público.

Jeder hat das Recht auf Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit; dieses Recht schließt die Freiheit ein, seine Religion oder Überzeugung zu wechseln, sowie die Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung allein oder in Gemeinschaft mit anderen, öffentlich oder privat durch Lehre, Ausübung, Gottesdienst und Kulthandlungen zu bekennen.

Toda pessoa tem direito à liberdade de pensamento, consciência e religião; este direito inclui a liberdade de mudar de religião ou crença e a liberdade de manifestar essa religião ou crença, pelo ensino, pela prática, pelo culto e pela observância, isolada ou coletivamente, em público ou em particular.

Diese Gelegenheit benützend, wiederhole ich hier öffentlich, was ich schon oft im Privaten gesagt und geschrieben habe: ich bitte alle Esperantisten inständig, in ihren Briefen an mich oder im mündlichen Gespräch mit mir niemals das mir unangenehme Wort „Meister“, sondern stets schlicht das Wort „Herr“ zu gebrauchen.

Aproveitando a oportunidade, repito agora em público o que já muitas vezes disse e escrevi em caráter privado: Peço cordialmente a todos os esperantistas, que, nas cartas que me dirigirem ou nas conversas que comigo tiverem, nunca usem a palavra "mestre", que me é desagradável, mas adotem sempre, simplesmente, o tratamento de "senhor".