Translation of "Ließ" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Ließ" in a sentence and their polish translations:

- Ich ließ meinen Geldbeutel zuhause.
- Ich ließ meine Geldbörse zuhause.

Zostawiłem w domu mój portfel.

Brian ließ Kate warten.

Brian pozwolił Kate czekać.

Tom ließ das fallen.

Upuścił to Tom.

Ich ließ mich scheiden.

Rozwiodłam się.

Er ließ mich warten.

Kazał mi czekać.

- Ich ließ ihn meine Uhr reparieren.
- Ich ließ ihn meine Armbanduhr reparieren.

Naprawił mi zegarek.

Ich ließ ein Objektiv fallen,

Upuściłem jedną z soczewek

Brian ließ die Tür offen.

Brian zostawił drzwi otwarte.

Sie ließ ihren Regenschirm liegen.

Zapomniała parasola.

Ich ließ einen Arzt kommen.

Wezwałem lekarza.

Seine Zögerlichkeit ließ mich zweifeln.

Jego skłonność do wahania się sprawiła że wątpiłem.

Tom ließ Maria nicht herein.

Tom nie wpuścił Mary do środka.

Ich ließ meine Schlüssel fallen.

Upuściłem klucze.

Er ließ eine Vase fallen.

Upuścił wazon.

Tom ließ die Tür unabgeschlossen.

Tom zostawił niezakluczone drzwi.

Ich ließ die Schlösser austauschen.

Zmieniłem zamki.

Ich ließ mich von meiner Kindheit

Zainspirowałem się dzieciństwem

Die Tür ließ sich nicht öffnen.

Nie można było otworzyć tych drzwi.

Ich ließ ihn den Boden fegen.

Poprosiłem, by zamiótł podłogę.

Jemand ließ die Bürofenster offen stehen.

Ktoś zostawił otwarte okna w biurze.

Tom ließ sich einen Bart wachsen.

Tom zapuścił brodę.

Tom ließ sich von Mary scheiden.

Tom rozwiódł się z Mary.

Tom ließ Mary nicht draußen spielen.

Tom nie pozwolił Mary pobawić się na zewnątrz.

Sie ließ sich von ihm scheiden.

Rozwiodła się z nim.

Sie ließ mich eine halbe Stunde warten.

Musiałem czekać na nią pół godziny.

- Ich bin geschieden.
- Ich ließ mich scheiden.

Jestem rozwiedziony.

Er ließ uns über eine Stunde warten.

Kazał nam ponad godzinę czekać.

Ich ließ die Katze in mein Zimmer.

Wpuściłem kota do pokoju.

Ich ließ das Fenster über Nacht offen.

Zostawiłem okno otwarte na całą noc.

Sie ließ ihr Gepäck zum Flughafen bringen.

Jej bagaże zawieziono jej na lotnisko.

Diese Tür ließ sich einfach nicht öffnen.

Drzwi za nic nie chciały się otworzyć.

Er ließ mich eine Nacht bei sich übernachten.

Pozwolił mi zostać na noc.

- Tom schrieb sich ein.
- Tom ließ sich anwerben.

Tom zaciągnął się.

Er ließ seine Bücher auf den Boden fallen.

On upuścił swoje książki na podłogę.

- Ich habe ihn meine Uhr reparieren lassen.
- Ich ließ ihn meine Uhr reparieren.
- Ich ließ ihn meine Armbanduhr reparieren.

Naprawił mi zegarek.

Durch ein Wunder ließ der Leopard von ihr ab.

Jakimś cudem lampart ją oszczędził.

Die Neuigkeit ließ mir die Haare zu Berge stehen.

Ta wiadomość zjeżyła mi włosy na głowie.

Er ließ die Kupplung langsam kommen und fuhr los.

Powoli spuścił sprzęgło i odjechał.

Der Junge ließ einen Vogel aus dem Käfig frei.

Chłopiec wypuścił ptaka z klatki.

- Meine Mutter hat mich das Badezimmer säubern lassen.
- Meine Mutter ließ mich das Badezimmer putzen.
- Meine Mutter ließ mich das Bad saubermachen.

Mama kazała mi posprzątać łazienkę.

- Tom ließ den Vogel frei.
- Tom hat den Vogel freigelassen.

Tom uwolnił ptaka.

Mutter ließ mich in meiner Kindheit jeden Tag Karotten essen.

W dzieciństwie mama zmuszała mnie do jedzenia marchewek codziennie.

Sie ging shoppen und ließ ihr kleines Kind ganz alleine.

Poszła na zakupy, zostawiając swoje małe dziecko całkiem samo.

- Tom ließ das Fenster offen.
- Tom hat das Fenster offengelassen.

Tom zostawił otwarte okno.

- Tom ließ die Tür offen.
- Tom hat die Tür offengelassen.

Tom zostawił otwarte drzwi.

- Ich habe das Fenster offen gelassen.
- Ich ließ das Fenster offen.

- Zostawiłam okno otwarte.
- Zostawiłem otwarte okno.

Er ließ von mir ab und versuchte, aus der Anlage zu springen.

Puścił mnie i próbował przeskoczyć ogrodzenie.

Er konnte es nicht leiden, dass man ihn so lange warten ließ.

Nie mógł znieść, że każą mu czekać tak długo.

Tom ließ Maria wissen, dass ihm ihr Sinn für Humor nicht gefiel.

Tom powiedział Mary, że nie podoba mu się jej poczucia humoru.

- Tom ignorierte Mary.
- Tom ließ Mary links liegen.
- Tom hat Mary ignoriert.

Tom zignorował Mary.

Tom ließ seine Arbeit halbfertig liegen, um noch rechtzeitig den Bahnhof zu erreichen.

Tom zostawił swoją pracę w połowie skończoną, żeby zdążyć na stację.

Der sanfte Windhauch raschelte in den Blättern und ließ die Lichtstrahlen schimmern und funkeln.

Delikatny powiew igrał z liśćmi, przez które połyskiwały promienie słońca.

Als er den Polizisten sah, ließ der Dieb die Handtasche fallen und lief davon.

Kiedy złodziej zobaczył policjanta, upuścił torebkę i uciekł.

Ich drehte die Schraube mit dem Schraubendreher, aber sie ließ sich nicht gut drehen.

Próbowałem użyć śrubokręta do wykręcenia tej śruby ale za nic nie chce dać się wykręcić.

- Der Wind hat sich beruhigt.
- Der Wind ließ nach.
- Der Wind hat sich gelegt.

Wiatr się uspokoił.

Je größer seine Worte, desto geringer war der Gehalt, der sich darin erkennen ließ.

Im większych słów używał, tym trudniej było odnaleźć w nich treść.

Er versprach, mir zu helfen, aber in letzter Minute ließ er mich im Stich.

Obiecał mi pomóc, ale w ostatniej chwili mnie zawiódł.

- Sie ließ sich von ihrem Mann scheiden.
- Sie hat sich von ihrem Mann scheiden lassen.

Rozwiodła się z mężem.

- Mein Vater hat mich das Auto waschen lassen.
- Mein Vater ließ mich den Wagen waschen.

Mój ojciec kazał mi umyć samochód

Als Gegenleistung für die erbeuteten Adligen ließ Edward II. Roberts Frau Elizabeth und seine Frau frei

W zamian za schwytanych szlachciców Edward II wypuścił żonę Roberta, Elizabeth i jego

- Ich habe das Fenster die ganze Nacht über offen gelassen.
- Ich ließ das Fenster über Nacht offen.

Zostawiłem okno otwarte na całą noc.

- Tom ließ mich über eine halbe Stunde warten.
- Tom hat mich mehr als dreißig Minuten warten lassen.

Tom kazał mi na siebie czekać ponad pół godziny.

- Tom ließ sich die Weisheitszähne ziehen.
- Tom wurden die Weisheitszähne gezogen.
- Tom hat sich die Weisheitszähne ziehen lassen.

Tomowi wyrwano jego ząb mądrości.

Ich hatte etwa zwanzig Bier getrunken, aber die Polizei hat nicht gemerkt, dass ich blau war und ließ mich laufen.

Wypiłem około dwudziestu piw, ale policja nie zorientowała się, że jestem pijany i pozwoliła mi iść.

Einmal wurde die Flotte des Christoph Kolumbus von dem mythischen Kraken angegriffen; der war so breit wie ein Schiff war und so lang – und ließ Kolumbus keinen anderen Ausweg, als ihn zu verputzen.

Pewnego razu flotę Kolumba zaatakował mityczny kraken, szeroki jak statek i trzy razy tak długi. Kolumb nie miał innego wyjścia, jak go zjeść.

- Wenn jemand, der deine Herkunft nicht kennt, sagt, dass du wie ein Muttersprachler sprichst, bedeutet das, dass man wahrscheinlich etwas an deiner Sprechweise bemerkt hat, das erkennen ließ, dass du kein Muttersprachler bist. Mit anderen Worten, du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand Fremdes dir sagt, dass du dich wie ein Muttersprachler anhörst, bedeutet das wahrscheinlich: Er hat etwas an deinem Sprechen bemerkt, dass dich als Nicht-Muttersprachler verraten hat. Mit anderen Worten: Du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand, der nicht weiß, woher man kommt, sagt, man erwecke doch den Eindruck, Muttersprachler zu sein, so hat man Grund zu der Annahme, dass ihm an der Sprache irgendetwas aufgefallen ist, woran er erkannt hat, dass man eben keiner ist – dass man diesen Eindruck mit anderen Worten eigentlich nicht erweckt.

Jeśli ktoś, kto nas nie zna, mówi, że mówimy jego językiem jak rodzimy użytkownik, oznacza to, że pewnie zauważył u nas coś, co uświadomiło mu, że tym użytkownikiem nie jesteśmy. Innymi słowy, że nie mówimy jak rodzimy użytkownik.