Translation of "Hört" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Hört" in a sentence and their polish translations:

- Hört mich an!
- Hört mir zu!

Posłuchajcie mnie!

Kinder, hört zu!

Dzieci, słuchajcie!

Hört bitte zu!

Proszę słuchać.

Niemand hört zu.

Nikt nie słucha.

Tom hört zu.

Tom słucha.

Tom hört Musik.

Tom słucha muzyki.

Tom hört iPod.

Tom słucha swojego iPoda.

Er hört Musik.

On słucha muzyki.

Sie hört Musik.

Ona słucha muzyki.

Er hört gerade Radio.

On słucha radia.

Er hört gerne Radio.

On lubi słuchać radia.

Hört auf zu meckern.

Przestań marudzić.

Hört auf zu kämpfen!

Przestań walczyć.

Wer hört Tom zu?

Kto słucha Tom'a?

Aimée hört gerade Musik.

Aimee słucha teraz muzyki.

- Hör zu!
- Hört zu.

Słuchaj.

Susan hört gerne Musik.

Susan lubi słuchać muzyki.

Tom hört auf Maria.

Tom słucha Mary.

Tom hört nie zu.

Tom nigdy nie słucha.

Unser Engagement hört nicht auf.

a nasza służba będzie trwać.

Sie hört ihm nicht zu.

Ona go nie słucha.

Toms Eichhörnchen hört gerne Rockmusik.

Wiewiórka Toma lubi słuchać Rocka.

Unsere Arbeit hört nie auf.

Nasza praca nigdy się nie kończy.

Er hört nicht auf mich.

On mnie nie słucha.

Sie hört nicht auf mich.

Ona mnie nie słucha.

Er hört gerne klassische Musik.

On uwielbia słuchać muzyki klasycznej.

Hört sich das doof an?

Czy to brzmi głupio?

Dein Plan hört sich toll an.

Twój plan brzmi wspaniale.

Es hört bald auf zu regnen.

Niedługo przestanie padać.

Meine Tochter hört nicht auf mich.

Moja córka nie chce mnie słuchać.

Er hört Musik in seinem Zimmer.

Słucha muzyki w swoim pokoju.

Ich hoffe, sie hört auf mich.

Mam nadzieję, że mnie słucha.

Im Weltall hört dich keiner schreien.

W przestrzeni, nikt nie słyszy twojego krzyku.

Das hört sich alles vernünftig an.

To wszystko brzmi rozsądnie.

Man hört nur Gutes über ihn.

- Wszyscy mówią o nim dobrze.
- Słyszy się o nim same dobre rzeczy.

Wenn ihr fernseht oder Radio hört, ist die Musik, die ihr hört, oft afrikanischen Ursprungs.

Kiedy się ogląda telewizję albo słucha radia, muzyka, którą słyszymy, jest często pochodzenia afrykańskiego.

Schließlich hört das Junge einen vertrauten Ruf.

Wreszcie młode usłyszało znajome nawoływanie.

- Die Wände haben Ohren.
- Feind hört mit.

Mury mają uszy.

Tom hört gern klassische Musik – Maria nicht.

Tom lubi muzykę klasyczną, ale Mary nie.

Das hört sich nicht allzu schwierig an.

To nie brzmi zbyt trudno.

Endlich hört die Regierung auf das Volk.

Wreszcie rząd słucha ludzi.

- Er nimmt oft neben mir Platz und hört Musik.
- Er sitzt oft neben mir und hört Musik.

Często siada koło mnie i słucha muzyki.

Niemand hört gern, dass seine Arbeit kritisiert wird.

Nikt nie lubi jak się krytykuje jego pracę.

Hört auf zu reden wenn der Lehrer hereinkommt.

Przestań rozmawiać gdy nauczyciel wchodzi.

Hört mal zu. Ich muss euch etwas sagen.

Słuchajcie, muszę wam coś powiedzieć.

- Bitte hör uns zu.
- Bitte hört uns zu.

Proszę, posłuchaj nas.

Er hört, wie sich Lachse im flachen Wasser drängeln.

Nasłuchuje łososi miotających się na płyciźnie.

- Hört auf zu zanken.
- Hören Sie auf zu zanken.

Przestań się sprzeczać.

- Hörst du das?
- Hört ihr das?
- Hören Sie das?

Słyszysz to?

- Hörst du etwas?
- Hört ihr etwas?
- Hören Sie etwas?

Słyszysz coś?

Er hört überhaupt nicht auf das, was sein Vater sagt.

On zupełnie nie słucha ojca.

- Wie heißt das Pferd?
- Auf welchen Namen hört das Pferd?

Jak nazywa się ten koń?

- Mein Vater hört klassische Musik.
- Mein Vater lauscht klassischer Musik.

Mój ojciec słucha muzyki klasycznej.

- Hört auf zu meckern.
- Hören Sie auf, sich zu beklagen.

Przestań narzekać.

Sie hört nicht auf, mich anzurufen und mir Nachrichten zu schicken.

Ona nie przestaje do mnie wydzwaniać i wysyłać wiadomości.

Es hat keinen Sinn mit ihm zu reden, er hört nie zu.

Nie ma sensu z nim rozmawiać, on nigdy nie słucha.

Wenn man ihn reden hört, würde man ihn für einen Ausländer halten.

Kiedy go usłyszysz, weźmiesz go za cudzoziemca.

- Das wird nie enden.
- Es nimmt kein Ende.
- Das hört nie auf!

To nigdy się nie skończy.

- Hör dir das an!
- Hört euch das an!
- Hören Sie sich das an!

Posłuchaj tego!

- Hör auf zu schießen.
- Hört auf zu schießen.
- Hören Sie auf zu schießen.

Przestań strzelać.

- Hör auf zu drängeln.
- Hört auf zu drängeln.
- Hören Sie auf zu drängeln.

Przestań pchać.

- Hören Sie auf zu lügen.
- Hör auf zu lügen!
- Hört auf zu lügen!

Przestań kłamać.

- Hör mir genau zu!
- Hören Sie mir genau zu!
- Hört mir genau zu!

Słuchaj mnie uważnie.

Wussten Sie, dass ein Franzose den Unterschied zwischen "die Symmetrie" und "die Asymmetrie" nicht hört?

Wiesz, że Francuzi nie słyszą różnicy między "symetrią" a "asymetrią"?

- Hör auf, mich zu schlagen!
- Hören Sie auf, mich zu schlagen!
- Hört auf, mich zu schlagen!

Przestań mnie bić!

- Hör auf, dich zu beschweren!
- Hören Sie auf, sich zu beschweren!
- Hört auf, euch zu beschweren!

- Przestań jęczeć!
- Przestań jojczeć!
- Przestań marudzić!

- Hör nicht auf sie!
- Hör nicht auf sie.
- Hört nicht auf sie.
- Hören Sie nicht auf sie.

Nie słuchaj jej.

- Das hört sich zu gut an, um wahr zu sein.
- Das klingt zu gut, um wahr zu sein.

To brzmi zbyt dobrze, żeby mogło być prawdą.

Wenn man Länder nach den Worten benennen würde, die man dort zuerst hört, würde England "damn it" heißen.

Gdyby państwa nazywane były słowem, które słyszy się pierwszy raz doń dotarłszy, Anglia nazywałaby się "Damn it".

- Hör auf, um den heißen Brei herumzureden!
- Hören Sie auf, um den heißen Brei herumzureden!
- Hört auf, um den heißen Brei herumzureden!

Przestań owijać w bawełnę.

- Hör auf so zu tun, als ob du nicht verstehen würdest.
- Hört auf so zu tun, als ob ihr nicht verstehen würdet.
- Hören Sie auf so zu tun, als ob Sie nicht verstehen würden.

Przestań udawać, że nie rozumiesz.