Translation of "Sowohl" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Sowohl" in a sentence and their japanese translations:

sowohl eine physikalische Komponente, das Geräusch,

音という物理的な部分と

- Shakespeare schrieb sowohl Tragödien als auch Komödien.
- Shakespeare hat sowohl Tragödien als auch Komödien geschrieben.

シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。

sowohl als Gesellschaft als auch als Einzelne,

今すぐできることが いくつもあります

sowohl im Wert als auch im Volumen.

金額と量の両方の意味においてです―

Sowohl für Einzelpersonen, als auch für Familien

個人にとっても家族にとっても

Mary ist sowohl intelligent als auch nett.

メアリーは利口でもあり親切でもある。

Die Nachricht überraschte sowohl ihn wie mich.

その知らせは私と同じくらい彼を驚かせた。

Sie spricht sowohl Englisch als auch Deutsch.

彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。

Sie ist sowohl Ärztin als auch Bergsteigerin.

彼女は医者であり登山家である。

Er ist sowohl hübsch als auch intelligent.

彼は顔もいいし頭もいいんだ。

Er spricht sowohl deutsch als auch englisch.

彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。

Er unterrichtet sowohl Mathematik als auch Englisch.

彼は英語と同様数学も教えます。

Ich mag sowohl Hunde als auch Katzen.

私は犬も猫も両方好きです。

Er mag sowohl Musik als auch Sport.

彼は音楽もスポーツも好きです。

Er spricht sowohl Englisch als auch Deutsch.

彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。

Tom spricht sowohl Englisch als auch Französisch.

トムはフランス語も英語も話します。

Jill ist sowohl schlau als auch hübsch.

ジルはかわいいだけでなく頭もよい。

Sie spricht sowohl Spanisch als auch Englisch.

彼女は英語だけでなくスペイン語も話せる。

Makrele schmeckt sowohl gekocht als auch gebraten.

鯖は煮ても焼いても美味しい。

Sowohl Japan als auch England sind Inselstaaten.

日本もイギリスも島国だ。

Dieses Buch ist sowohl interessant wie lehrreich.

この本は面白く、ためにもなる。

Du bist sowohl hübsch als auch nett.

あなたは、かわいいし、親切です。

Er spricht sowohl Spanisch als auch Französisch.

彼はスペイン語だけじゃなく、フランス語もできる。

Sowohl Tom als auch Maria waren da.

トムもメアリーもそこにいたんだ。

Sowohl Maria als auch ich schwimmen gerne.

- メアリーも私も泳ぐの好きだよ。
- メアリーと私は二人とも水泳が好きです。

- Er kann beides, sowohl Russisch sprechen als auch schreiben.
- Er kann Russisch sowohl sprechen als auch schreiben.

- 彼はロシア語が話せるし書くことができる。
- 彼はロシア語の読み書きができる。

Dieser Fernseher ist sowohl groß als auch teuer.

そのテレビは大きくて値段も高い。

Sie unterstützten ihn sowohl materiell als auch geistig.

彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。

Ihre Meinungen haben sowohl Vor- als auch Nachteile.

彼らの意見にはそれぞれ一長一短がある。

Japanisch sowohl als Englisch spricht er mit Leichtigkeit.

彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。

Seine Wohnung ist sowohl klein als auch alt.

彼の住居は小さくてそれに古い。

Er kann sowohl Tennis als auch Baseball spielen.

- 彼はテニスも野球も両方ともできる。
- 彼はテニスも野球も出来る。

Sie spielt sowohl Klavier als auch die Gitarre.

彼女はギターのほかにピアノも弾く。

Dieser Roman ist sowohl interessant als auch lehrreich.

この小説はおもしろくもあり、ためにもなる。

- Ich mag sowohl Hunde als auch Katzen.
- Ich mag sowohl Katzen als auch Hunde.
- Ich mag Katzen und Hunde.

猫も犬も両方とも好きです。

sowohl mit Ihrem Gehirn als auch mit Ihrem Körper.

驚くほど悪いことについても お話しするからです

Das sowohl kompakt oder verdichtbar als auch leicht ist,

軽量であることが 建築システムに求められ

Er hat sowohl das Wissen als auch die Erfahrung.

彼には知識があり、また経験もある。

Der Vorschlag hat sowohl seine Stärken wie seine Schwächen.

その提案には短所ばかりでなく長所もある。

Sowohl der Junge als auch das Mädchen sind gewitzt.

その少年とその少女のどちらもかしこい。

Sie ist sowohl in Japan wie in Amerika wohlbekannt.

彼女は日本でもアメリカでも有名である。

Das gilt sowohl für Erwachsene als auch für Kinder.

このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。

Er spricht sowohl Englisch als auch Französisch sehr gut.

- 彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。
- 彼は英語もフランス語もとてもよくできる。

- Sowohl mein Vater als auch mein Bruder haben Gefallen am Glücksspiel.
- Sowohl mein Vater als auch mein Bruder treiben gerne Glücksspiel.

私の父も兄もどちらも賭事が好きです。

Sowohl der Redakteur als auch der Verleger sind meine Cousins.

その編集者と発行者はふたりとも私のいとこです。

Sowohl er als auch seine Schwester sind zur Party eingeladen.

彼も彼の妹もパーティーに招待されている。

Sowohl die Männer als auch die Frauen gewannen die Tennismeisterschaft.

男女ともテニスに優勝した。

Sowohl mein Vater als auch mein Bruder treiben gerne Glücksspiel.

私の父も兄もどちらも賭事が好きです。

Jener Schauspieler ist sowohl attraktiv als auch ein guter Darsteller.

あの俳優はハンサムだし、演技もうまい。

Dieses Problem strotzt vor Schwierigkeiten sowohl psychologischer wie wirtschaftlicher Natur.

この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。

Sowohl ihre Söhne als auch ihre Töchter sind im College.

彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。

Tom ist sowohl im Tennis als auch im Tischtennis gut.

トムはテニスも卓球もうまい。

Und das kann sowohl zum Guten, aber auch zum Schlechten sein.

良い方にも変わりますが 悪い方にも変わります

Das ist sowohl gefährlich zu installieren als auch teuer zu unterhalten.

配備するのは危険ですし 維持するには多くのお金がかかります

In Kyoto kann man sowohl alte als auch moderne Gebäude sehen.

京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。

Er verdankte seinen Erfolg sowohl seinem Können als auch seinem Fleiß.

- 彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
- 彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。

Sowohl seine Eltern wie auch er sind sehr freundlich zu mir.

彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。

Er hat seinen Plan sowohl mir als auch meinem Sohn dargelegt.

彼は計画を私の息子にも私にも説明した。

Sowohl mein Vater als auch mein Bruder haben Gefallen am Glücksspiel.

私の父も兄もどちらも賭事が好きです。

Sowohl meine Muttersprache als auch die Sprache meines Mutterlandes ist Japanisch.

私は、母語も母国語も日本語だよ。

Und mehr Platz zu lassen, sowohl in der Freundschaft als auch räumlich.

友人関係でも身体的にも 距離を置くのです

Sowohl der Dichter als auch der Romanautor waren bei dem Treffen zugegen.

その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。

Er gab mir sowohl etwas zum Anziehen als auch etwas zu essen.

彼は食べ物ばかりではなく着る物も私にくれた。

In Japan kann man sowohl tagsüber als auch nachts ein Taxi bekommen.

日本では昼間でも夜でもタクシーを拾うことができる。

Sowohl Jungs als auch Mädchen sollten in der Schule einen Kochkurs besuchen.

男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。

Sie ist in der Lage, sowohl Englisch als auch Französisch zu unterrichten.

彼女は英語とフランス語を教える資格を持っている。

Auf dem Platz ist das sowohl die beste als auch die schlechteste Position.

フィールド上で最高にして 最悪のポジションです

- Es ist sowohl gut als auch billig.
- Es ist gut und billig zugleich.

それは品質がよく、しかも安い。

Der Musiker erfreut sich sowohl in Japan als auch in Amerika großer Beliebtheit.

その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。

Beispielsätze bei Tatoeba sind wie Mikroben. Es gibt sowohl nützliche als auch schädliche.

タトエバの例文は微生物のようなものである。有益なものもあれば有害なものもある。

Sowohl mein Vater als auch ich haben das Museum zum ersten Mal besucht.

父も私も初めてその美術館へ行きました。

Ich unterscheide mich sowohl im Charakter als auch in meinen Gewohnheiten sehr von meiner Schwester.

私は妹と性格および習慣が大きく異なる。

Und natürlich kommuniziert ein Sprecher für gewöhnlich auf zwei Weisen: sowohl mündlich wie durch Gestik.

それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。

Die NASA hatte sowohl das Kommandomodul als auch das Mondmodul erfolgreich getestet und eine Reise um

NASAは、コマンドモジュールと月着陸船の両方のテストに成功し 、月を

Man kann sowohl eine Katze als kleinen Tiger bezeichnen, als auch einen Tiger als große Katze.

虎を大きな猫というなら、同じように猫を小さな虎といってもよい。

- Ich möchte körperlich und seelisch stärker werden.
- Ich möchte sowohl physisch als auch psychisch stärker werden.

体力的にも精神的にももっと強くなりたい。

- Unser Lehrer spricht sowohl Französisch als auch Englisch.
- Unser Lehrer spricht Französisch genauso gut wie Englisch.

私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。

Aufgrund seiner Ursprünge vereint das kanadische Englisch Eigenschaften von sowohl amerikanischem als auch britischem Englisch in sich.

その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。

- Sowohl sein Vater als auch seine Mutter sind tot.
- Sein Vater und seine Mutter sind beide tot.

彼の父も母もともに死んでしまった。

Die Kommunikationsmittel können sowohl Briefe, Anzeigen in Zeitschriften und Zeitungen, Radio- und Fernsehwerbung, Telefonmarketing wie auch Kataloge umfassen.

その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。

Die Beschneidung des Mannes reduziert das Risiko einer viralen Infektion, die sowohl Genitalherpes als auch Krebs auslösen kann.

男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。