Translation of "Herzen“" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Herzen“" in a sentence and their japanese translations:

Haben niemals gebrochene Herzen,

心も痛めず

Folge einfach deinem Herzen.

- 自分の思うとおりにしなさい。
- 君の思うようにしなさい。

- Ich danke dir von ganzem Herzen.
- Ich danke Ihnen von ganzem Herzen.
- Ich danke euch von ganzem Herzen.

心からお礼を言います。ありがとう。

- Ich danke dir aus tiefstem Herzen.
- Ich danke dir von ganzem Herzen.

- 心より感謝します。
- 心の底から感謝します。
- 心からお礼申し上げます。

- Ich liebe dich von ganzem Herzen.
- Ich liebe dich aus tiefstem Herzen.

あなたを心から愛しています。

- Ich stimme von ganzem Herzen zu.
- Ich stimme aus vollem Herzen zu.

心の底から同意します。

Besser beim Herzen zu beginnen,

心から始めることです

Mitten im Herzen seiner Stadt.

‎街に住むタカも ‎それを知っている

Sie verehren sie von Herzen.

彼らは彼女を心から崇拝している。

Er ist im Herzen jung.

- 彼は気持ちが若い。
- 彼は気が若い。

Er hat etwas am Herzen.

彼は心臓が悪い。

- Tom liebt Mary mit seinem ganzen Herzen.
- Tom liebt Mary von ganzem Herzen.

- トムはメアリーを心底愛している。
- トムはメアリーを心の底から愛している。

Ich sage dies aus meinem Herzen.

僕はこれを本気で言ってるんです。

Sie dankte ihm von ganzem Herzen.

彼女は彼に真心こめて感謝しました。

Ich danke Ihnen von ganzem Herzen.

心からお礼を言います。ありがとう。

Jeder trägt seinen Geburtsort im Herzen.

誰もが、心に故郷を抱いています。

Ich liebe dich von ganzem Herzen.

あなたを心から愛しています。

Ich stimme aus vollem Herzen zu.

心の底から同意します。

Ich danke euch von ganzem Herzen.

心からお礼申し上げます。

Er übermittelte die Nachricht mit gebrochenem Herzen

彼の声から残念な 気持ちが伝わったし

Ich fühle mit dir von ganzem Herzen.

心からきみに同情する。

Mit klopfendem Herzen öffnete sie die Tür.

胸をドキドキさせながら彼女はドアを開けた。

Er strengt sich von ganzem Herzen an.

彼は一生懸命がんばる。

Die traurige Geschichte tat mir im Herzen weh.

その悲しい物語は私の胸を痛ませた。

- Vielen herzlichen Dank!
- Ich danke dir von Herzen.

大変ありがとうございました。

Im Herzen bin ich noch immer ein Cosplayer.

僕は心の中ではずっとコスプレーヤーですよ。

Deine Interessen liegen mir die ganze Zeit am Herzen.

ぼくはいつも君のためを思っている。

- Er ist herzkrank.
- Er hat etwas mit seinem Herzen.

彼は心臓病を患っている。

Ich garantiere, Sie werden den Stich im Herzen spüren.

保証しますが それはあなたの心を貫くでしょう

In ein abgelegenes Dorf im Herzen dieses Dschungels zu bringen.

届(とど)けること ジャングルの中心だ

Sie behielt die Erinnerung an ihren Mann in ihrem Herzen.

彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。

Eine lyrische Ader fließt durch die Herzen eines jeden Menschen.

誰の心にも詩情ごころはある。

Im Herzen der Stadt wird gerade ein neues Museum errichtet.

市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。

Ich fühle mich, als hätte ich eine Lücke im Herzen.

- 虚しさを感じるんだ。
- 心に穴が空いた、そんな気分なの。

- Öffne dein Herz.
- Öffnen Sie ihr Herz!
- Öffnet eure Herzen!

こころを開いて。

Hölle und Paradies existieren nur in den Herzen der Menschen.

地獄極楽は心にあり。

- Tom liebt Mary von ganzem Herzen.
- Tom liebte Maria sehr.

トムはメアリーのことをとても愛してたのよ。

Wir zahlen für unseren Karnismus mit unserem Herzen und unserem Verstand,

肉食と引き換えに我々は 心臓だけでなく心も病み

Was Tom sagt, brauchst du dir nicht zu Herzen zu nehmen.

トムの言うことは気にしなくていいからね。

Da er sich von ganzem Herzen den Erfolg wünscht, arbeitet er fleißig.

彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。

Ich hoffe von ganzem Herzen, dass es ihm bald wieder besser geht.

彼がすぐに良くなるように、心から願っています。

Die junge Frau kämpfte mit hoffnungsvollem Herzen gegen die todbringende Krankheit an.

若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。

Es geht mir immer zu Herzen, wenn ich ein Kind weinen sehe.

- 子供が泣いてるのを見ると、いつも切なくなるんだ。
- 子供が泣いてるのを見ると、いつも感傷的になってしまうんだ。

Keine Leidenschaft wurzelt in den Herzen der Menschen so tief wie die Eifersucht.

嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。

Wir kennen die Wahrheit, nicht nur dem Verstande, sondern auch dem Herzen nach.

我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。

Männern, gab den Generälen an, welche Positionen sie einnehmen sollten, und belebte alle Herzen

、将軍にどの位置を取るべきかを示し 、彼の視線から光った自信を持って

„Ich kann keinen Kranich mehr falten, nicht einen einzigen“, flüsterte sie in ihrem Herzen.

「もう一羽の鶴さえも折ることができない」と心の中でつぶやいた。

Hast du etwas auf dem Herzen, das du loswerden willst? Du kannst es mir ruhig sagen.

何か心に背負ったものがあるのかい?さあ、私に言ってごらん。

- Ich stimme von ganzem Herzen zu.
- Ich stimme voll und ganz zu.
- Ich stimme rückhaltlos zu.

- 全く同感です。
- 心から同意します。
- 心の底から同意します。

- Er hat ein schlechtes Herz.
- Er hat Herzprobleme.
- Er hat ein schwaches Herz.
- Er hat etwas am Herzen.

彼は心臓が悪い。

Einen Verleumder soll man nur reden lassen und sich das nicht zu Herzen nehmen; denn das wäre Zeitverschwendung.

悪口言いたい奴には言いたいだけ言わせときゃいいんだよ。そんなの気にするだけ時間の無駄だって。

- Das Auge ist der Spiegel der Seele.
- Das Auge ist der Spiegel des Herzen.
- Die Augen sind der Spiegel der Seele.

目は心の鏡。

Hier ist mein Geheimnis. Es ist ganz einfach: man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar.

ぼくの秘密を教えてあげよう。とても簡単なことだ。心で見なくちゃよく見えない。大切なことは目には見えないんだよ。

Als das Inkareich vor vierhundert Jahren von den Spaniern erobert wurde, verließen einige Inkas Cuzco und gingen nach Machu Picchu im Herzen von Peru.

インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。

- Wir waren erleichtert, als wir in der Ferne ein Licht sahen.
- Uns fiel ein Stein vom Herzen, als wir ein Licht in der Ferne sahen.

遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。

Ich glaube, jemand der Sprachwissenschaft ernsthaft betreibt ist entweder jemand, der von der Notwendigkeit dazu gedrängt wird, oder jemand, der Sprachwissenschaft wirklich von Herzen liebt.

語学を真剣にやってるのって、必要に迫られてる人か、本当に心から好きでやってる人かのどっちかだと思う。