Translation of "Gezwungen" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Gezwungen" in a sentence and their japanese translations:

- Ich wurde gezwungen zu unterschreiben.
- Ich war gezwungen zu unterschreiben.
- Ich wurde zur Unterschrift gezwungen.

私は無理矢理署名させられた。

- Ich wurde gezwungen zu unterschreiben.
- Ich wurde zur Unterschrift gezwungen.

私は無理矢理署名させられた。

- Er war gezwungen, Überstunden zu machen.
- Er wurde gezwungen, Überstunden zu machen.

彼は無理やり残業させられた。

Ich war gezwungen zu gehen.

私はやむなく行った。

Ich wurde gezwungen zu unterschreiben.

私は無理矢理署名させられた。

Ich war gezwungen, dort hinzugehen.

私はやむなくそこへ行かされた。

Tom wurde zum Rücktritt gezwungen.

トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。

- Ich war gezwungen, seinen Vorschlag anzunehmen.
- Ich war gezwungen, ihren Vorschlag zu akzeptieren.

わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。

Die Garnison wurde zum Aufgeben gezwungen.

守備隊は降伏を強いられた。

Wir waren gezwungen, hart zu arbeiten.

- 私たちはひどく働かなくてはならない。
- 我々は仕方なく働かなければならなかった。

Sie wurde gezwungen, ein Geständnis abzulegen.

彼女は無理矢理白状させられた。

Er wurde in die Arbeitslosigkeit gezwungen.

彼は失業に追いやられた。

Er wurde gezwungen, als Ministerpräsident zurückzutreten.

彼は首相を辞めざるを得なかった。

Mein Chef wurde zum Rücktritt gezwungen.

私の上司は辞職せざる得なかった。

Ich war gezwungen, die Schule zu verlassen.

やむなく学校を辞めさせられた。

Er wurde zum Rücktritt gezwungen als Premierminister.

彼は首相を辞めざるを得なかった。

Ich habe sie gezwungen, Klavier zu spielen.

私は彼女の意志にそむいて彼女にピアノをひかせた。

Man hat mich gezwungen, Medikamente zu nehmen.

私はやむなく薬をのまされた。

Ich war gezwungen, das Schriftstück zu unterzeichnen.

私は、無理にその用紙に署名させられた。

Kate wurde gezwungen, das Buch zu lesen.

ケイトはその本を読まされた。

...sind sie gezwungen... ...bis tief nachts zu jagen.

‎彼らの狩りは続く ‎夜が更けるまで

Meine Eltern haben mich gezwungen, dorthin zu gehen.

両親は無理に私をそこへ行かせた。

Sie haben mich gezwungen, ein Lied zu singen.

彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。

Er war aufgrund des schlechten Wetters gezwungen umzukehren.

彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。

Die Regierung war gezwungen, die Außenpolitik zu ändern.

政府は外交政策の転換を余儀なくされた。

Sie war gezwungen, den alten Mann zu heiraten.

彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。

Ich wurde gegen meinen Willen zum Trinken gezwungen.

私はかならずもお酒を飲まされた。

Ich wurde gezwungen, die Arbeit alleine zu machen.

私は一人でその仕事を無理矢理させられた。

Der Minister wurde zum Ausscheiden aus dem Kabinett gezwungen.

その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。

Mein Vater hat mich gezwungen, das Auto zu waschen.

父は私に車をあらわせた。

Ich war gezwungen, es gegen meinen Willen zu tun.

私は意に反してこれをせざるをえなかった。

Des Sturmes wegen waren wir gezwungen, zuhause zu bleiben.

嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。

Der britische Premierminister Neville Chamberlain wurde zum Rücktritt gezwungen.

イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。

Es gab einst eine Zeit, wo Männer gezwungen waren, sich männlich zu verhalten und Frauen gezwungen waren, sich weiblich zu verhalten.

かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。

- Zum Lernen sollte man nicht gezwungen werden. Zum Lernen sollte man ermutigt werden.
- Zum Lernen sollte man nicht gezwungen, sondern animiert werden.

学問は強いられるべきではない。学問は奨励されるべきだ。

Wegen des Schnees waren wir gezwungen, unsere Abreise zu verschieben.

雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。

Der Vertrag ist ungültig, wenn Sie zur Unterschrift gezwungen wurden.

- 無理矢理サインをさせられたのなら、その契約は無効です。
- 無理矢理サインさせられたのなら、その契約は無効ですよ。

Aufgrund seiner Krankheit war er gezwungen, mit dem Rauchen aufzuhören.

病気のため彼はタバコをやむなくやめた。

Er sang nicht gern, doch wurde er zum Singen gezwungen.

彼は歌いたくなかったが、彼らに歌わされた。

Alle Spieler sind gezwungen, sich an die Regeln zu halten.

選手はすべてルールを守る義務がある。

- Sie zwangen mich, zu unterschreiben.
- Sie haben mich zur Unterschrift gezwungen.

彼らは私に無理やり署名させた。

Als Kind wurde ich von meiner Mutter gezwungen, Gemüse zu essen.

子供のころ、母は毎日私に緑色野菜を食べさせました。

"Sind wir gezwungen, mit einem Kollegen zu arbeiten, den wir nicht mögen", --

「嫌いな同僚と一緒に働かされたら」

Stattdessen wurde er in den Ruhestand gezwungen und unter polizeiliche Überwachung gestellt.

代わりに、彼は引退を余儀なくされ、警察の監視下に置かれました。

Größeren russischen Armee angegriffen , schwer am Fuß verletzt und gezwungen, sich zurückzuziehen.

より大きなロシア軍 に攻撃さ れ、足に重傷を負い、引き戻されました。

Die Deutschen sind gezwungen, zur Rettung zu kommen, Ablenkungsmanöver in Richtung Warschau.

ドイツ軍は救援のためワルシャワを攻撃

Zum Lernen sollte man nicht gezwungen werden. Zum Lernen sollte man ermutigt werden.

学問は強いられるべきではない。学問は奨励されるべきだ。

- Meine Mutter hat mich zum Lernen gezwungen.
- Meine Mutter hat mich zum Lernen gebracht.

母は私に無理矢理勉強させた。

Darauf, die Krise an den Brücken zu lösen - bis die Franzosen gezwungen waren, sich zurückzuziehen.

を解決しようと すること に限定 されていました。

- Er wurde gezwungen, den Vertrag zu unterschreiben.
- Er musste den Vertrag gegen seinen Willen unterschreiben.

彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。

- Ich zwang sie, meine Hausarbeit zu machen.
- Ich habe sie dazu gezwungen, mir meine Hausaufgaben zu machen.

無理やり彼女に宿題をさせた。

Wenn zwei Menschen zu einer Scheinehe gezwungen werden, werden sie bis zu ihrem Ende ein unglückliches, streitendes Ehepaar sein.

政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。

- Ich musste zwanzig Minuten auf den nächsten Bus warten.
- Ich war gezwungen, zwanzig Minuten auf den nächsten Bus zu warten.

次のバスまで20分待たなければいけなかった。

- Sie hatte keine andere Wahl, als den alten Mann zu heiraten.
- Ihr blieb nichts anderes übrig, als mit dem alten Mann die Ehe einzugehen.
- Sie war gezwungen, den alten Mann zu heiraten.

彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。