Translation of "Geschickt" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Geschickt" in a sentence and their japanese translations:

Mondes geschickt.

月 を周回する任務に送られました 。

- Du hast das geschickt gehandhabt.
- Ihr habt das geschickt gehandhabt.
- Sie haben das geschickt gehandhabt.

君はそれを巧みに操った。

Tom hat Maria Geld geschickt.

- トムはメアリーに送金しました。
- トムはメアリーにお金を送りました。

George hat mir eine Geburtstagskarte geschickt.

ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。

Das Mädchen ist geschickt im Stricken.

その少女は編物が上手だ。

Sie hat mir einen Brief geschickt.

彼女は私に手紙をくれた。

Sie haben ihn nach Nordamerika geschickt.

彼らは彼を北米へ行かせた。

Er hat Mary eine Karte geschickt.

彼はメアリーにカードを送った。

- Wie schlau!
- Wie geschickt!
- Wie klug!

賢い!

Ich habe ihr eine Puppe geschickt.

私は彼女に人形を送った。

Der Verbrecher wurde zum Galgen geschickt.

罪人は絞首台に送られた。

Ich habe Opa diesen Brief geschickt.

この手紙をおじさんに送りました。

Tom hat Maria viele Briefe geschickt.

トムはメアリーに手紙をたくさん送った。

Wir haben Ihnen letzte Woche Folgendes geschickt.

下記は先週出荷しました。

Mein Koffer wurde versehentlich nach London geschickt.

彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。

Er wurde wegen Raubes ins Gefängnis geschickt.

彼は強盗の罪で刑務所に送られた。

Sie ist sehr geschickt mit der Säge.

彼女はなんて頭のいい女性なのでしょう。

Er hat einen Brief nach Hause geschickt.

- 彼は家に手紙を出した。
- 彼は自宅に手紙を出した。

Hast du ihm schon eine Weihnachtskarte geschickt?

彼にもうクリスマスカードを送りましたか。

Meine Tante hat mir ein Geburtstagsgeschenk geschickt.

- 叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
- おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。

Meine Mutter hat mir ein Geburtstagsgeschenk geschickt.

母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。

Tom hat mir gerade eine SMS geschickt.

ちょうどトムからメッセージが届いたよ。

Ich habe das Paket per Luftpost geschickt.

航空便で小包を送ったよ。

Du hast Geschenke aus deinem Land geschickt.

あなたは国のお土産を送った。

Er hat seiner Tochter Obst und Gemüse geschickt.

彼は娘に果物と野菜を送った。

Anstatt selbst hinzugehen, hat er seinen Bruder geschickt.

彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。

Ich habe einen Brief an meine Tante geschickt.

私は叔母あてに手紙を出しました。

Er fährt so geschickt Schi wie sein Vater.

彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。

Wie vielen Leuten hast du eine Weihnachtskarte geschickt?

クリスマスカード、何人に送った?

Bernadotte wurde in Halbschande an die niederländische Küste geschickt,

ベルナドッテは 、イギリスの主要なワルヘレン上陸の敗北を監督する

Es war geschickt von Bob, das Problem zu lösen.

その問題を解いたとはボブは賢い。

Sie hat uns ein Telegramm geschickt, dass sie kommt.

彼女は来ると電報を打ってきた。

Mein Bruder hat mir letzte Woche einen Brief geschickt.

兄は先週手紙を送って来た。

Meine Oma wurde in ein Krankenhaus nach Deutschland geschickt.

私の祖母はドイツの病院に送られた。

Johannes hat mir einen auf Deutsch geschriebenen Brief geschickt.

ジョンはドイツ語の手紙をくれました。

Er wurde in einer speziellen Mission nach Europa geschickt.

彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。

Danke für den freundlichen Brief, den Sie mir geschickt haben.

親切なお手紙をくださってありがとう。

Keiko stapelt geschickt das Geschirr und trägt es zum Spülbecken.

恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。

Diese Jungs sind nicht geschickt darin, mit Mädchen zu sprechen.

この少年たちは少女たちと話をするのがうまくない。

Sie die erfahrenste Crew, die jemals in den Weltraum geschickt wurde.

彼らはこれまで宇宙に送られた中で最も経験豊富な乗組員でした。

Wurde er nach Italien geschickt. In der katastrophalen Schlacht von Novi

彼はイタリアに送られました。悲惨なノヴィの戦いで、

Während Napoleons Krieg in Spanien wurde er geschickt, um Saint-Cyr

スペインでのナポレオンの戦争中に、彼は カタルーニャ軍の司令官として

- Er hat Mary eine Karte geschickt.
- Er schickte Mary eine Karte.

彼はメアリーにカードを送った。

Ich habe ihm einen Brief geschickt, um ihm meine Entscheidung mitzuteilen.

私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。

Kochen kann ich schon, aber dabei bin ich gar nicht geschickt.

私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。

Hast du die Nachricht gelesen, die ich dir vorgestern geschickt habe?

一昨日送ったメール読んだ?

Mit 15 Jahren wurde er auf die Militärschule in Paris geschickt und

15歳で彼はパリの陸軍士官学校に送られ、

Meine Tante, die in Tokio lebt, hat mir eine schöne Bluse geschickt.

東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。

Ich habe gerade die Briefe nochmal gelesen, die du mir geschickt hast.

- 私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
- 僕は君が送ってくれた手紙を読み返していた。

Fast, als wäre er frei gefallen, sehr geschickt, total heimisch in seiner Umgebung.

ほとんど自由落下だ 環境に慣れきって 支配していたよ

1799 wurde er zum General der Division befördert und in die Schweiz geschickt,

1799年に彼は中将に昇進し、スイスに派遣さ

Da er nicht ans Telefon gegangen ist, habe ich ihm eine Mail geschickt.

電話には出なかったからメールしておきました。

- Meine Eltern schickten mir eine Postkarte.
- Meine Eltern haben mir eine Postkarte geschickt.

両親が私にはがきを送ってくれた。

Die Einheit wurde geschickt, um die Spanier an der Front der Ostpyrenäen zu bekämpfen,

部隊はピレネー東部戦線でスペイン軍と戦うために派遣され、

Befehligte er den französischen rechten Flügel, befreite jedoch geschickt seine Truppen aus dem Debakel.

彼はフランスの右翼を指揮したが、彼の軍隊を大失敗から巧みに解放した。

Als der Krieg mit Frankreich Nachbarn ausbrach, Mortiers Einheit an die Front geschickt wurde

戦争はフランスの隣国で勃発したとき、モルティエのユニットは、フロントに送られた

Er war 1805 weiter frustriert, als sein Korps geschickt wurde, um die strategische Südflanke

彼は1805年に 軍の戦略的な南側の側面 を守るために部隊が派遣されたときにさらに苛立ち、

- Er hat einen Brief nach Hause abgesandt.
- Er hat einen Brief nach Hause geschickt.

- 彼は家に手紙を出した。
- 彼は自宅に手紙を出した。

Kommt sie von der Agentur, die die letzte Aushilfe geschickt hat, die ich hatte?

この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。

1808 wurde Suchets Division nach Spanien geschickt, wo er die nächsten sechs Jahre verbringen würde.

1808年に、スーシェの師団はスペインに送られ、そこで彼は次の6年間を過ごしました。

1798 wurde er als Gouverneur nach Rom geschickt und befehligte später die Armee von Neapel.

1798年に彼は知事としてローマに送られ、後にナポリ方面軍を指揮しました。

Obwohl Victor zahlenmäßig stark unterlegen war, handhabte er seine französischen und deutschen Truppen geschickt und

ビクターは非常に数が多かったものの、フランス軍とドイツ軍を巧みに扱い

In halber Schande wurde Lannes als Botschafter nach Portugal geschickt: ein kurzer, ereignisreicher Zeitraum, in dem

…ランヌは決して彼を許しませんでした。 半ば恥ずかしそうに、ランヌはポルトガルへの大使として派遣されました。

Seine große Chance kam 1811, als er nach Spanien geschickt wurde, um Marschall Massena zu ersetzen.

彼の大きなチャンスは、1811年にマセナ元帥の後任としてスペインに派遣されたときでした。

Du bist sehr geschickt, nicht wahr? Denkst du nicht, dass du einen guten Hausmann abgeben wirst?

アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?

Sie hat mir eine Postkarte geschickt, auf der stand, dass sie den Geruch von Tieren hasst.

彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。

Als die Französische Revolution begann, meldete er sich freiwillig für die Nationalgarde und wurde nach Paris geschickt,

ました。 フランス革命が始まったとき、彼は州兵に志願し、

- Sie möchte wissen, wer die Blumen geschickt hat.
- Sie ist neugierig, wer ihr wohl die Blumen schickte.

彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。

- Möglicherweise kommen diese Blumen von Herrn Sato.
- Es kann sein, dass Herr Sato diese Blumen geschickt hat.

この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。

- Mein Bruder hat mir letzte Woche einen Brief geschickt.
- Mein Bruder sandte mir letzte Woche einen Brief.

兄は先週手紙を送って来た。

- Letzte Woche versandte ich an ihn einige Andenken aus den Vereinigten Staaten.
- Letzte Woche hab ich ihm einige Souvenirs aus den USA geschickt.

先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。

Es tut mir leid, aber ich habe das Mail, das du mir gerade geschickt hast, irrtümlicherweise gelöscht. Kannst du mir es noch einmal schicken?

ごめん、さっきのメール間違えて消しちゃったんだけどもう一回送ってくれない?