Translation of "Fühlte" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Fühlte" in a sentence and their japanese translations:

- Ich fühlte mich allein.
- Ich fühlte mich isoliert.

私は孤独を感じた。

- Ich fühlte mich außen vor.
- Ich fühlte mich ignoriert.

無視された気がした。

- Ich fühlte mich übergangen.
- Ich fühlte mich außen vor.

無視された気がした。

Ich fühlte mich verletzlich.

‎繊細になって——

Er fühlte sich unwohl.

- 彼は不安になった。
- 彼は不安な気持ちだった。

Ich fühlte mich allein.

私は孤独を感じた。

Ich fühlte mich schlecht.

私が悪いと感じた。

Ich fühlte mich ganz beschämt.

本当に恥ずかしかったです

Der Doktor fühlte meinen Puls.

医者は私の脈をとった。

Ich fühlte mich viel entspannter.

- 僕はホッとした。
- もっとリラックスした気分になった。
- とても落ち着いた気分でいることができた。

Sie fühlte sich ziemlich müde.

彼女はいくぶん疲れを感じていた。

Er fühlte sich sehr einsam.

彼は大変さびしいと思った。

Ich fühlte die Erde beben.

私は地面が揺れるのを感じた。

Tom fühlte sich sehr einsam.

トムは酷く寂しくなった。

Sie fühlte sich etwas müde.

彼女は少しばかり疲れを感じた。

Ich fühlte mich sehr glücklich.

私はとても幸福に感じた。

Er fühlte Schmerz und Mitleid.

彼は痛みと哀憐があった。

- Ich fühlte, wie etwas meine Füße berührte.
- Ich fühlte etwas an meinen Füßen.

何かが足に触れるのを感じた。

Ich fühlte mich verjagt und verängstigt.

追い払われている感じが したよ

Fühlte ich mich ganz einfach normal.

私にはごく自然なことに思えたからです

Es fühlte sich nicht normal an,

普通の感覚ではありませんが 刺激装置のスイッチが入ると

Es fühlte sich an wie Gift.

不健全な空気だった と

Ich fühlte mein Herz heftig schlagen.

僕は心臓が激しく打っているのを感じた。

Sie fühlte, wie ihre Knie zitterten.

彼女は膝が震えるのを感じた。

Er fühlte sich aufs äußerste gedemütigt.

彼は全く恥ずかしい思いを。

Er fühlte sein Herz schnell schlagen.

彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。

Er fühlte sich der Gesellschaft entfremdet.

彼は社会から疎外されていると感じた。

Er fühlte Patriotismus in sich aufsteigen.

彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。

Er fühlte sich wie zu Hause.

彼はくつろいだ。

Ich fühlte, wie das Haus wackelte.

家が揺れるのを感じた。

Tom fühlte sich zu Maria hingezogen.

トムはメアリーに惹かれていた。

Ich fühlte, wie meine Hände zitterten.

私は手が震えるのを感じた。

Tom fühlte sich ein bisschen müde.

トムは少しばかり疲れを覚えた。

Ich fühlte mich zu ihr hingezogen.

私は彼女の魅力に引き付けられた。

Da ich mich sonst überall überfordert fühlte.

他の時は常にどうしたらいいか わからないと感じていたのですから

Und je mehr hasserfüllt ich mich fühlte,

そして自分が憎しみを—

Ich fühlte, wie Schweiß meine Stirn hinuntertropfte.

汗が額を滴り落ちるのを感じた。

Ich fühlte, wie etwas meine Füße berührte.

何かが足に触れるのを感じた。

Er fühlte sich beleidigt und wurde zornig.

侮辱されたと感じて彼は怒った。

Sie fühlte etwas zwischen Liebe und Hass.

彼女は愛とも憎しみともつかないものを感じた。

Ich fühlte, wie mich ihre Hand berührte.

彼女の手が触れたのを感じた。

Er fühlte einen Schmerz in seinem Rücken.

彼は背中に痛みを感じた。

Er fühlte sich wie in einem Traum.

彼はまるで夢見ているような感じだった。

Er fühlte sich zu der Frau hingezogen.

彼はその婦人に心引かれていた。

Ich fühlte, wie etwas meinen Arm hinaufkroch.

何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。

Ich fühlte einen Regentropfen auf meinem Kopf.

私は頭に一滴の雨を感じた。

Ich fühlte, dass ich ihr helfen sollte.

私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。

In meiner Kindheit fühlte ich mich sehr argentinisch,

子供の頃 自分は アルゼンチン人だと 強く感じていました

Die Luft fühlte sich ein bisschen kalt an.

外気は少し冷たかった。

Ich blieb, damit er sich nicht einsam fühlte.

彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。

Ich fühlte einen stechenden Schmerz in meinem Bauch.

私は胃に激しい痛みを覚えた。

Sie fühlte, wie etwas sie am Nacken berührte.

彼女は何かが首に触れるのを感じた。

In solchen Augenblicken fühlte ich das Leben in ihm.

その瞬間 私は 彼が生きていると感じられました

Desto mehr fühlte ich die Heuchelei in mir hochsteigen.

私の中に偽善がじわじわと 広がるのを感じます

Durch das Lesen des Buches fühlte ich mich bereichert.

その本を読んだために一層豊かな気持ちになった。

Ich habe mich gewaschen und fühlte mich viel besser.

体を洗い、ずっと気分がよくなった。

Da ich kein Französisch konnte, fühlte ich mich unbehaglich.

フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。

Ich fühlte, dass meine Ehre auf dem Spiel stand.

私は自分の名誉がかかっていると感じた。

Als ich heute Morgen aufwachte, fühlte ich mich krank.

今朝起きた時、気分がとても悪かった。

- Ich fühlte mich wohl.
- Ich habe mich wohl gefühlt.

心地よかった。

George fühlte, wie sich der Zug in Bewegung setzte.

ジョージは、列車が動き出すのを感じた。

Ich fühlte mich besser, nachdem ich mich ausgeruht hatte.

- 少し休んだら気分が良くなった。
- しばらく休んだら気分がよくなった。

Ich fühlte mich ausgepumpt, als das Spiel aus war.

ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。

Ich fühlte mich erschöpft, nachdem ich stundenlang gearbeitet hatte.

何時間もの仕事の後で疲れを感じていた。

Fühlte ich mich wirklich gestresst und atmete in meinen Brustkorb.

私はひどくストレスを感じていて 胸で呼吸をしていたんです

Ich fühlte mich nicht gut, aber ich bin arbeiten gegangen.

ぐあいが悪かったけど、仕事に行った。

Nachdem ich gut geschlafen hatte, fühlte ich mich viel besser.

- よく眠ったらだいぶ気分がよくなった。
- 寝むいた前に、気分は良いになった。

Das Kind fühlte sich sicher in den Armen seiner Mutter.

その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。

Jedes Mal, wenn sie hustete, fühlte sie eine Menge Schmerzen.

彼女は咳をするたびに、とても苦しんだ。

Jeder fühlte mit den Eltern wegen des Todes ihres Sohnes.

息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。

Ich fühlte mich sehr erleichtert, als ich die Nachricht hörte.

私はそのニュースを聞いて大変安心した。

Da er sich nicht gut fühlte, blieb er im Bett.

体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。

Sofort fühlte ich, dass sie etwas vor mir verstecken wollte.

私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。

Ich fühlte mich nie wohl in der Gegenwart meines Vaters.

- 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。
- 私は父と一緒にいると、気づまりだった。

- Die Massage fühlte sich gut an.
- Die Massage hat gutgetan.

- そのマッサージは心地良かった。
- あのマッサージ、気持ちよかった。

Ich fühlte, wie meine Hände zitterten und mein Herz raste.

私は手が震え、胸がどきどきしているのを感じた。

John fühlte die Gegenwart eines Geistes in dem dunklen Zimmer.

ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。

Es fühlte sich fast an, als würde mir kochendes Wasser gespritzt.

骨に熱湯を 注入されたように感じた