Translation of "Entlassen" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Entlassen" in a sentence and their japanese translations:

- Ist Tom entlassen worden?
- Wurde Tom entlassen?

- トムはクビになったの?
- トムは解雇されたんですか?

Er wurde entlassen.

彼は一時解雇にされた。

Ich wurde entlassen.

仕事クビになった。

- Du bist gefeuert.
- Sie sind entlassen!
- Du bist entlassen!

おまえは首だ。

- Ich wurde ohne Kündigungsfrist entlassen.
- Ich wurde fristlos entlassen.

いきなり解雇を言い渡された。

Die Sekretärin wurde entlassen.

秘書は解雇された。

Tom könnte entlassen werden.

トムはクビになるかもしれないな。

Sie wurde wegen Nachlässigkeit entlassen.

彼女は怠慢という理由で解雇された。

Er wurde wegen Diebstahls entlassen.

彼は盗みのために首になった。

Plötzlich wurden 100 Arbeiter entlassen.

突然百人もの労働者が解雇された。

Ich dachte, ich hätte das Recht zu entlassen, wen auch immer ich entlassen will.

私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。

Ich wurde mit mehreren andern entlassen.

他の何人かと共に 私は 解雇されました

Sie wurde aufgrund häufigen Fehlens entlassen.

彼女は欠勤がちだという理由で首になった。

Zuerst müssen wir den Koch entlassen.

まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。

Sein Arbeitgeber hat ihn gestern entlassen.

昨日雇い主が彼を解雇した。

Tom wird ganz bestimmt nicht entlassen.

- 間違いなくトムが解雇されることはないね。
- トムは絶対クビにはならないよ。

Tom wurde wegen häufiger Fehler entlassen.

- トムは、よく間違うからクビになったよ。
- トムは、度々ミスするので解雇されてしまった。

Ist es richtig, dass jener entlassen wird?

この人が解雇されるのは 正当なことなのか?

Henry wurde aufgrund seines hohen Alters entlassen.

ヘンリーは高齢を理由に解雇された。

Viele Arbeiter in diesem Werk wurden entlassen.

その工場では多くの労働者が解雇された。

Er wurde entlassen, da er untätig war.

彼は怠け者であるという理由で首になった。

Er wurde ehrenvoll aus dem Militärdienst entlassen.

彼は軍を名誉除隊した。

Die Firma musste viele ihrer Angestellten entlassen.

その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。

Es gibt gute Gründe, Sie zu entlassen.

あなたを解雇する十分な理由があります。

Tom war der erste, der entlassen wurde.

トムが一番最初に解雇されたんだ。

Die Büroangestellte wurde aufgrund ihrer ungehobelten Manieren entlassen.

その店員は無作法が理由で解雇された。

Er wird doch bald aus dem Krankenhaus entlassen?

彼はもうすぐ退院するでしょう。

Die beiden Männer wurden aus dem Gefängnis entlassen.

二人の男は刑務所から釈放された。

In dieser Fabrik mussten 300 Mitarbeiter entlassen werden.

その工場では300人を解雇しなければならなかった。

Er sagte mir geradeheraus, dass ich entlassen sei.

お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。

Er müsste bald aus dem Krankenhaus entlassen werden.

彼はもうすぐ退院するでしょう。

- Er wird gefeuert werden.
- Er wird entlassen werden.

彼を首にしてやる。

Sie ist vor einer Stunde aus dem Krankenhaus entlassen worden.

彼女は1時間前に退院しました。

Er wurde entlassen mit der Begründung, dass er faul sei.

彼は怠け者であるという理由で解雇された。

„Ich hörte, du habest gekündigt.“ – „Eigentlich bin ich entlassen worden.“

「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど」「本当はクビになったんだよ」

Wir wollen die Angestellten heute früher in den Feierabend entlassen.

今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。

Tom hat Maria noch nicht gesagt, dass er entlassen wurde.

トムは解雇されたことをまだメアリーに話していません。

Letzten Monat mussten sie in der Fabrik einige hundert Angestellte entlassen.

先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。

Noch zwei Wochen und dann wirst du aus dem Krankenhaus entlassen.

もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。

Nach der zweiten Restaurierung der Bourbonen wurde Suchet entlassen und auf sein

2回目のブルボン家の復古王政の後、スーシェは解雇され

Ich werde dich entlassen müssen, wenn du so oft zu spät kommst.

そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。

Für seine Niederlage bei Verdun wird Falkenhayn entlassen, und Deutschlands Helden der Ostfront,

ヴェルダン戦の失敗でファルケンハインは更迭され 後任として東部戦線の英雄

- Wenn er nicht hart arbeitet, wird er entlassen werden.
- Wenn er nicht hart arbeitet, wird man ihn entlassen.
- Wenn er nicht bereit ist, fleißig zu arbeiten, fliegt er raus.

もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。

Er wurde auch zum Kommandeur der Konsulargarde Napoleons ernannt. Aber er wurde entlassen, nachdem

彼はまた、ナポレオンの領事館警備隊の指揮官に任命されました。しかし、

- Ich wurde nicht entlassen. Ich habe gekündigt.
- Ich wurde nicht gefeuert. Ich habe gekündigt.

私は解雇されることはなかった。私は辞職した。

General Nivelle wird als französischer Oberbefehlshaber entlassen, und ersetzt durch General Pétain, Held von Verdun,

ニヴェル将軍は更迭され 代わって ヴェルダンの英雄ペタン将軍が司令官に就任した

Ich wurde entlassen, aber wegen meiner Ersparnisse brauche ich mich vorerst nicht um meinen Lebensunterhalt zu sorgen.

会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。

Als ich seine Mutter gestern traf, sagte diese, er wäre vor einer Woche aus dem Krankenhaus entlassen worden.

昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。

- Ich habe ihn rausgeschmissen.
- Ich habe ihn gefeuert.
- Ich habe ihn an die Luft gesetzt.
- Ich habe ihn entlassen.

彼をクビにした。