Translation of "Chance" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Chance" in a sentence and their japanese translations:

- Das ist deine einzige Chance.
- Das ist eure einzige Chance.
- Das ist Ihre einzige Chance.

これは君には唯一の機会である。

- Gebt mir eine zweite Chance.
- Gib mir eine zweite Chance.
- Geben Sie mir eine zweite Chance.

もう一度チャンスをくれ。

- Keiner gab ihm eine Chance.
- Niemand gab ihm eine Chance.

誰も彼によいチャンスを与えなかった。

Erwarte eine zweite Chance.

別の機会を待て。

Das ist unsere Chance.

- これは私たちにとってチャンスだよ。
- これってね、チャンスだよね。

- Gebt mir noch eine Chance.
- Geben Sie mir noch eine Chance.

もう一度チャンスをくれ。

- Gib mir bitte noch eine Chance!
- Gebt mir bitte noch eine Chance!
- Geben Sie mir bitte noch eine Chance!

- どうかもう一度やらせてみてください。
- もう一度チャンスをください。

- Ich gebe dir noch eine Chance.
- Ich gebe Ihnen noch eine Chance.

もう一回チャンスをあげよう。

Ihre größte Chance auf Beute.

‎狩りのチャンス到来だ

Die Wölfin nutzt ihre Chance.

‎オオカミは この隙を狙う 

Du solltest diese Chance nutzen.

- 君はこの機会を利用すべきだ。
- あなたはこの機会を利用すべきだ。
- あなたはこのチャンスを利用すべきだ。
- あなたはこのチャンスを活かすべきだ。
- このチャンスを活かさなきゃ駄目だよ。

Meine beste Chance, um hier herauszukommen.

これが最善の選択だろう

Die größte Chance für die Menschheit.

人類に最大の益をもたらす 機会になるかもしれないのです

Ihre einzige Chance... ...ist ein Angriff.

‎追い払うには ‎攻撃するしかない

Eine vertane Chance kommt nie wieder.

失った機会は決して二度とは来ない。

Lass dir die Chance nicht entgehen!

チャンスを逃すな。

Ich gebe dir noch eine Chance.

もう一回チャンスをあげよう。

Ich gebe ihm noch eine Chance.

今度だけは許してやろう。

- Gegen die Spitzenspieler haben wir keine Chance.
- Wir haben keine Chance gegen diese erstklassigen Spieler.

こんな一流選手が相手では勝ち目がない。

Das verringert die Chance, gebissen zu werden,

かまれる危険は少ない

Die Chance haben, große Katastrophen zu vermeiden.

大災害を避ける機会を 手にするでしょう

Das ist die Chance für die Löwen.

‎この機は逃せない

Der Verlag gab meinem Plan eine Chance.

その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。

Ich gebe dir noch eine letzte Chance.

もう一回だけチャンスをあげよう。

Gibt es irgendeine Chance, dass er zurücktritt?

彼が就職する可能性はありますか。

Sie gaben ihm eine Chance zu fliehen.

彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。

Es besteht eine geringe Chance auf Wiederkehr.

再発の可能性が少しあります。

Na los doch! Gib mir eine Chance!

お願いだ!俺にチャンスをくれ。

Die beste Chance auf Ressourcen, Nahrung und Wasser,

資源が見つけられる 食料や水をね

Und vielleicht würden sie mir eine Chance geben.

きっとチャンスを もらえるはずだと

Dass Menschen in solchen Fällen keine Chance haben.

このようなサイの突進から 人は逃げ切れないと言います

Diese Chance auf Nahrung ist einfach zu verlockend.

‎食べ物があれば我慢できない

Hat er eine Chance, die Wahl zu gewinnen?

彼が選挙に勝つ見込みはありますか。

Er hat mir noch eine letzte Chance gegeben.

彼は私に最後のチャンスをくれた。

Eine zweite solche Chance wirst du nicht bekommen.

こんなよいチャンスは二度と来ないよ。

Gib Acht, dass du diese Chance nicht verpasst.

この機会を無駄にしないように気を付けよ。

An Land besteht die Chance, die Qual zu lindern.

陸に着けば 激痛を和らげる方法が

Meine beste Chance, einen Weg hier raus zu finden.

これが最善の選択だろう

Diese Chance kann sich die Maus nicht entgehen lassen.

‎これを見逃す手はない

Mit ihrer Erfahrung hat sie die beste Chance auf Beute.

‎経験豊かなメスに ‎群れの期待がかかる

Freust du dich nicht auf deine nächste Chance zu sprechen?

次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。

Gib mir eine Chance, dich stolz auf mich zu machen.

君が僕を誇りに思うように出来るチャンスをくれよ。

Es gibt niemals eine zweite Chance für den ersten Eindruck.

あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。

Er hat jede Chance, die ich ihm gegeben habe, vertan.

彼は私が与えてきたチャンスを全てふいにしてしまった。

In einem Zweikampf mit einem Menschen hätte der Mensch keine Chance.

1対1で戦ったら 絶対に勝てない

Ihre nächste Chance auf Nahrung könnte über 100 km entfernt sein.

‎餌にありつくまで ‎100キロも飛ぶこともある

- Lassen Sie es mich nochmal probieren.
- Gebt mir eine zweite Chance.

もう1度やるチャンスを与えてください。

- Verschwend deine Chancen nicht.
- Wirf deine Chance nicht einfach so weg!

機会をむだにするな。

Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden.

来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。

Glaubt ihr, es besteht eine Chance, dass ich die Stelle kriege?

私にそのポストを手に入れるチャンスがあるとあなたは信じる?

Besteht die Chance, in der begrenzten Zeit alle drei Tierarten zu finden.

限られた時間で 全種類をとらえられるだろう

Heute scheint der Mond jedoch hell. Die Flamingos haben also eine Chance.

‎だが今夜は満月だ ‎敵を見分けやすい

Würde man ihm noch eine Chance geben, würde er sein Bestes geben.

もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。

Tagebuch zu führen gibt uns auch die Chance, über unser Alltagsleben nachzudenken.

日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。

Das ärgert mich, dass ich die Chance verpasst habe, sie zu treffen.

- 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
- 彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。

Auch wenn du dieses Mal versagst, wirst du eine neue Chance bekommen.

たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。

Napoleon saw a chance to get to grips with the British at last.

ナポレオンは遂に陸地でイギリス軍と 対決する機会を得た

Angreifer entgehen ihnen nur allzu leicht. Dies könnte die beste Chance der Löwin sein.

‎敵の接近に ‎気づけないこともある ‎ライオンにとって ‎絶好のチャンスだ

Aber Tungaras leben nur ein Jahr. Es könnte die letzte Chance auf Fortpflanzung sein.

‎しかし彼らの寿命は1年 ‎繁殖の機会はとても貴重だ

Ein Schlafplatz auf dem dünnsten Ast ist die beste Chance, die Nacht zu überleben.

‎鳥は身を守るために ‎なるべく細い枝の先で休む

Der Schlacht von Bautzen und zu einer verpassten Chance bei, die Koalitionsarmee zu vernichten.

と、連合軍を粉砕するチャンスを逃した 一因 となりました。

Und versuchen, sie herauszuspülen und so zu fangen. Dabei ist die Chance geringer, gebissen zu werden,

流し出してつかまえる かまれる危険は少ない

Seine große Chance kam 1811, als er nach Spanien geschickt wurde, um Marschall Massena zu ersetzen.

彼の大きなチャンスは、1811年にマセナ元帥の後任としてスペインに派遣されたときでした。

Dieses Geschäft bietet die Chance, sehr viel Geld zu verdienen; eine Million Yen im Monat sind möglich!

非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!!

Da die Seehunde dann häufiger an die Oberfläche kommen, ist die Chance eines Bären, einen am Atemloch zu fangen, nach Einbruch der Dunkelheit größer.

アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。

Was die Hochzeit betrifft... Das ist eine nie mehr wiederkehrende Chance, im Mittelpunkt zu stehen. Deshalb, statt mit ein paar Groschen auszukommen versuchen, warum nicht alle Register ziehen und eine große Vorstellung geben?

結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。

Dies ist unsere Chance, auf diesen Ruf zu antworten. Das ist unser Augenblick. Das ist unsere Zeit, unser Volk zurück zur Arbeit zu bringen und Chancen für unsere Kinder zu eröffnen, Wohlstand wiederherzustellen und die Sache des Friedens voranzubringen, den amerikanischen Traum zurückzugewinnen und diese fundamentale Wahrheit zu bekräftigen, dass wir aus vielen heraus eins sind, dass wir hoffen, während wir atmen. Und wenn wir auf Zynismus und Zweifel stoßen und auf diejenigen, die sagen, wir können das nicht, dass wir dann mit jenem zeitlosen Glauben antworten, der den Geist eines Volkes zusammenfasst: Ja, wir können.

その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。