Translation of "Hälfte" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Hälfte" in a sentence and their japanese translations:

- Die Hälfte der Studenten ist abwesend.
- Die Hälfte der Studenten fehlt.
- Die Hälfte der Studenten ist nicht da.
- Die Hälfte der Schüler fehlt.
- Die Hälfte der Schüler ist nicht da.
- Die Hälfte der Schüler ist abwesend.

学生の半数は欠席している。

- Gib mir die Hälfte davon.
- Geben Sie mir die Hälfte davon.

半分よこせ。

- Die Hälfte der Äpfel sind verdorben.
- Die Hälfte der Äpfel ist verdorben.
- Diese Äpfel sind zur Hälfte verfault.

このりんごの半数は腐っている。

Die andere Hälfte wurde vermindert.

もう半分は活動が 減少していました

Die Hälfte des freigesetzten Kohlenstoffs

私たちが大気に排出し続けている 二酸化炭素の半分は

Gib mir die Hälfte davon.

半分よこせ。

Die Hälfte kam aus bilingualen Familien,

半数はバイリンガル家庭の子です

Mehr als die Hälfte sind Jungtiere.

‎半分以上が子供だ

Die Hälfte der Äpfel sind verfault.

りんごの半数が腐っている。

Die Hälfte der Schüler war abwesend.

学生の半数が休んでいた。

Die Hälfte der Melonen wurde aufgegessen.

半数のメロンが食べられた。

Die Hälfte meiner Mitschüler mag Hunde.

私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。

Die Hälfte der Art sind Weibchen.

人類の半分は女性だ。

Bei dem ich nur die Hälfte verstand.

相手が何を話しているのか 半分しかわからなかったことです

In der ersten Hälfte wird das Problem

前半は問題の探求

- Du hast noch nicht einmal die Hälfte davon gehört.
- Sie haben noch nicht einmal die Hälfte davon gehört.
- Ihr habt noch nicht einmal die Hälfte davon gehört.

その話にはまだ先があるんだ。

- Der Preis dieses Buches wurde um die Hälfte verringert.
- Der Preis dieses Buches wurde um die Hälfte reduziert.

この本の価値は半減した。

Die andere Hälfte der Babys kam aus Familien,

もう半数の赤ちゃんは

Ich bekam also nicht einmal die Hälfte mit

情報の半分にもアクセスできず 授業について行くのが

Und in der zweiten Hälfte die Lösung ausgeführt.

後半は解決法の探求です

Gib ihm die Hälfte, wie es sich gehört!

彼にちゃんと半分分けてあげなさい。

Die erste Hälfte der Geschichte spielt in Boston.

物語の前半はボストンが舞台となっている。

Dieser Monat ist auch schon zur Hälfte rum.

今月ももう半分終わっちゃったね。

Ich habe diese Detektivgeschichte jetzt zur Hälfte gelesen.

- この推理小説はまだ半分も読んでない。
- この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。

Gerade wird die Hälfte des Erdbodens als zerstört angesehen.

今現在世界の半分の土壌が 劣化していると考えられています

Ich verlor zur Hälfte mein Interesse an dem Projekt.

その計画に対する興味が半減した。

In der ersten Hälfte waren sie in der Offensive.

前半彼らは押せ押せムードとなった。

Sie war einverstanden, die Hälfte der Miete zu übernehmen.

彼女は家賃の半分を払うのに同意した。

Die zweite Hälfte des Lebens eines Menschen besteht nur aus den Gewohnheiten, die er sich während der ersten Hälfte angeeignet hat.

人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。

Wenn mehr als die Hälfte der Frauen sexuelle Probleme hat,

半数以上の女性が 何らかの性的な問題を 抱えているとすれば

Etwa die Hälfte der chemischen Energie wird in Strom umgewandelt

化学エネルギーのおよそ半分は 電気に変わり

Mehr als die Hälfte der Anwohner sind gegen den Plan.

住民の半数以上はその計画に反対だ。

Gelegentlich nimmt die Lektüre die Hälfte seiner Zeit in Anspruch.

時には読書が彼の時間の半分を占めた。

Der Preis der Aktie fiel innerhalb eines Monats um die Hälfte.

株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。

Ich bin von meinem Vater für die Hälfte meiner Studienkosten abhängig.

学費の半分は父に頼むつもりです。

Das entspricht der Hälfte dessen, was in den USA für Bildung ausgegeben wird.

アメリカ国家が教育にかける予算の 半分にあたる額です

Mehr als die Hälfte meiner Bücher wurden in dem Feuer letzte Nacht zerstört.

蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。

Der Schlaf ist der größte Dieb. Er stiehlt uns die Hälfte unseres Lebens.

眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。

Im besten Fall habe ich dann nicht einmal die Hälfte meines Lebens hinter mir.

順調なら その時点で私は まだ人生を半分も生きていません

Wenn wir wissen, was das menschliche Leben ist, ist auch schon die Hälfte vorbei.

人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。

Der Mann hüpfte vor Freude über unser Angebot eines um die Hälfte reduzierten Ausverkaufspreises.

その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。

- Über die Hälfte des Aufstiegs zum Gipfel liegt noch vor uns. Bist du wirklich schon müde?
- Über die Hälfte des Aufstiegs zum Gipfel liegt noch vor uns. Seid ihr wirklich schon müde?
- Über die Hälfte des Aufstiegs zum Gipfel liegt noch vor uns. Sind Sie wirklich schon erschöpft?

頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?

Die Einheit trat 1793 gegen die Preußen in Aktion: Bei einer brutalen Feuertaufe wurde die Hälfte

部隊は1793年にプルーセンに対して行動を起こしました。残忍な火の洗礼で

Die Begrüßungsrede des Firmenchefs war so lang, dass die zweite Hälfte der Feier sehr unruhig wurde.

社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。

Die meisten Absolventen der naturwissenschaftlichen Fakultäten studieren weiter bis zum Magister und fast die Hälfte derer weiter bis zur Promotion.

理学部を卒業した学生のほとんどが修士課程に進み、そのほぼ半数が博士課程に進む。

In der ersten Hälfte der Heianzeit führten Kukai und andere den esoterischen Buddhismus aus China ein, und die tantrische Kunst wurde geboren.

平安前期には密教を空海らが中国から導入し、密教美術が生まれました。

Obwohl die Regenwälder lediglich zwei Prozent der Erdoberfläche einnehmen, leben dort mehr als die Hälfte aller Pflanzen-, Tier- und Insektenarten der Welt.

雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。

Während ungefähr die Hälfte der japanischen Mittelschüler ein Handy besitzt, sind es später in der Oberschule 97 % der Schüler, die eines besitzen.

日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。

Bei mehr als der Hälfte der Sprachen der Welt ist die Wortstellung „Subjekt, Objekt, Prädikat“; bei den Hauptsprachen ist sie aber „Subjekt, Prädikat, Objekt“.

世界の大半の言語はSOVの語順をとりますが、主要な言語はSVOの語順をとります。

- Sein Einkommen halbierte sich nach der Pensionierung.
- Seine Bezüge haben sich halbiert, seit er in Rente ist.
- Sein Einkommen ist um die Hälfte gesunken, seit er pensioniert ist.

彼の収入は退職後半減した。

Vor dem Hintergrund der von der zweiten Hälfte der Heianzeit bis zur Kamakurazeit aufblühenden Endzeitstimmung und der Reinen-Land Schule entstanden darauf die "neuer Kamakura-Buddhismus" genannten buddhistischen Schulen.

平安後期から鎌倉時代にかけては末法思想と浄土教の興隆を背景として、やがて鎌倉新仏教といわれる諸宗派が誕生しました。