Examples of using "„hör" in a sentence and their japanese translations:
聞いて!
- やめなさい。
- いい加減にしろよ。
- やめろ!
- やめろよ。
いいかげんにして。
- やめなさい。
- やめろ!
- いいかげんにして。
- やめろよ。
- やめろ!
- やめて!
私の言うことを聞きなさい。
聞いて!
- いい加減にしろよ。
- やめろ!
聞いて!
よく聞きなさい。
- やめてって言ってるでしょ!
- やめろと言ったらやめろ!
- やめなさい。
- やめろ!
- 私語をやめて話を聞け。
- おしゃべりをやめて僕の言うことを聞いてよ。
- よく聞きなさい。
- よく聞いて。
聞いて!
- やめろ!
- やめて!
聞いて!
冗談はやめて。
よく聞いて。
- やめなさい。
- やめろ!
痛い! やめてよ!
私の言うことを聞きなさい。
- 黙って言うことを聞け!
- 黙って聞け!
黙って聞け!
やめろ!
愚痴はやめろよ。
ちょっとかんべんしてよ。
たばこを吸うのをやめなさい。
僕の言う事を良く聞いてくれ。
喋るのをやめろ。
私の言う事を良く聞きなさい。
読むのを止めなさい。
笑うのはやめて。
泣くのはよせよ。
お願い、よく聞いて。
トムの悪口はやめて!
- 聞きなさい。
- 聞いて!
やめなさい。
鼻歌を歌うのはやめろ。
僕の言う事を良く聞いてくれ。
黙って聞け!
苦しい、やめろ。
あの男の言うことに従ってはいけない。
だからほら、もう泣くのをおやめ。
いいか、よく聞いてくれ!
余計なおせっかいはよせ。
馬鹿なこと言うなよ。
大声で話すのはやめなさい。
黙って聞け!
今すぐ話すのをやめなさい。
くどくど言わないで。
私を困らせるのはやめて。
言い訳ばっかすんなよ。
じゃましないで。
縁起の悪いことを言いなさんな。
やめろ!
彼をいじめるのはやめなさい。
彼女をいじめるのはやめなさい。
私の言うことを聞いてくださいね。
そんなふうにジロジロ見るのはやめてくれ。
私の言う事を良く聞きなさい。
もぅ、止めてよ。くすぐったい!
私を批判するのは止めて!
弱い者いじめはやめろ。
トムをいじめるのは止めなさい。
鼻歌を歌うのはやめろ。
黙って言うことを聞け!
- いい加減にしろよ。
- いいかげんにして。
うるさい黙って聞きなさい。
タバコをやめて下さいな。
彼女の言うことをよく聞きなさい。
私をトムと呼ぶのはやめて。
iPhoneを見せびらかすのはやめてよ。
負け犬とつるむな。
- 耳を澄ませてごらん。
- よく聞きなさい。
- よく聞いて。
痛い!やめて!
私の話をよく聞きなさい。
お父さんを困らせるのはおよしなさい。