Translation of "Zeigt" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "Zeigt" in a sentence and their italian translations:

- Tom zeigt seine Verletzung.
- Tom zeigt seine Wunde.

Tom sta mostrando la sua ferita.

Sie zeigt Durchsetzungsvermögen.

Lei sa imporsi.

Modernste Kameratechnik zeigt uns...

Ora, con le telecamere di ultima generazione,

Ihre Rede zeigt Wirkung.

- Il suo discorso fa effetto.
- Il suo discorso incide.

- Das Thermometer zeigt 10 °C.
- Das Thermometer zeigt zehn Grad Celsius.

Il termometro segna 10 C°.

Eine Studie von 2010 zeigt,

Uno studio del 2010 ha mostrato

Die Wärmebildkamera zeigt frische Beute:

Le termocamere rivelano una preda appena uccisa.

Das Schild zeigt den Weg.

Il cartello indica il percorso da seguire.

Das Thermometer zeigt 10 Grad.

Il termometro segna 10 gradi.

Er zeigt seine Gefühle nicht.

- Non mostra le sue emozioni.
- Lui non mostra le sue emozioni.

Das Thermometer zeigt 30 Grad.

Il termometro segna 30 gradi.

Zeigt mir bitte die Fotos.

Mostratemi le foto, per favore.

- Zeigt euch!
- Zeigen Sie sich!

- Mostratevi!
- Si mostri!

Sodass sich wieder die Immuninsuffizienz zeigt.

una volta ancora, quindi, si rileva un'immunodeficienza.

Achtung zeigt sich in kleinen Dingen.

Il rispetto passa attraverso piccole cose.

Mary zeigt Anzeichen einer schweren Depression.

Mary sta mostrando dei segni di una grave depressione.

Dies zeigt, dass er ehrlich ist.

- Questo fatto mostra che è onesto.
- Questo fatto mostra che lui è onesto.

Er zeigt seinem Vater seine Wohnung.

Mostra il suo appartamento a suo padre.

Der Schiedsrichter zeigt ihm eine Karte.

L'arbitro gli sta mostrando un cartellino.

Neue Technologie... ...zeigt uns selten gesehene Geschöpfe...

le nuove tecnologie ci permettono di rivelare creature raramente osservate...

Sie zeigt mir immer die kalte Schulter.

- Mi volta sempre le spalle.
- Lei mi volta sempre le spalle.

Diese Grafik zeigt die Funktion einer Ozonschicht.

Questo grafico illustra la funzione dello strato d'ozono.

Die Nadel eines Kompasses zeigt nach Norden.

L'ago della bussola indica il nord.

Die Statistik zeigt, dass unser Lebensstandard hoch ist.

Le statistiche mostrano che il nostro tenore di vita è alto.

Zeigt euch als Menschen, nicht als blöde Tiere!

Uomini siate e non pecore matte.

Meine Uhr zeigt eine andere Zeit als deine.

- Il mio orologio è diverso dal tuo.
- Il mio orologio è diverso dal suo.
- Il mio orologio è diverso dal vostro.

Es zeigt nur, dass du kein Roboter bist.

- Mostra solo che non sei un robot.
- Mostra soltanto che non sei un robot.
- Mostra solamente che non sei un robot.

Dieser Umstand zeigt uns, dass er unschuldig ist.

Questo fatto dimostra la sua innocenza.

Eine Restlichtkamera zeigt eine Eisbärenmutter und ihre beiden Jungen,

Un intensificatore di luce rivela una femmina di orso polare e i suoi due cuccioli...

Die tief stehende Sonne zeigt die Silhouette der Seebären.

Ma il sole basso delinea le sagome delle otarie.

Der Mond zeigt der Erde immer die gleiche Seite.

La Luna mostra sempre la stessa faccia alla Terra.

Es hilft ein gutes Verhältnis aufzubauen, schafft Vertrauen, zeigt Interesse.

Ci aiuta a costruire rapporti. Genera fiducia. Dimostra interesse.

Aber oftmals nicht das, was der Mann der Frau zeigt.

ma spesso non una cosa che l'uomo mostra verso una donna.

Aber sie zeigt auch, dass wir in einer gerechten Umgebung

ma la scienza mostra anche come in un ambiente corretto,

Für die Affen unsichtbares Infrarotlicht zeigt sie auf ihren Hochsitzen.

Gli infrarossi, invisibili alle scimmie, ci rivelano i loro alti rifugi.

Manchmal zeigt das Meer eine ganz besondere Show. Leuchtende Wellen.

A volte il mare mette in scena uno spettacolo molto speciale. Maree luminose.

- Zeig sie mir.
- Zeigen Sie sie mir.
- Zeigt sie mir.

- Mostrameli.
- Mostramele.
- Me li mostri.
- Me le mostri.
- Mostratemeli.
- Mostratemele.

Zeigt mir die Fotos, die ihr in Paris gemacht habt.

Fatemi vedere le foto che avete fatto a Parigi.

Ja, der Tracker zeigt Dana immer noch genau in dieser Richtung.

Il localizzatore dice che Dana si trova sempre da quella parte.

Sie zeigt uns vielmehr genau auf, wie ernst wir uns selber nehmen,

È che mostra esattamente come ci prendiamo sul serio,

Selbst eine stehengebliebene Uhr zeigt die Zeit zweimal am Tag richtig an.

Anche un orologio fermo segna l'ora giusta due volte al giorno.

Während der Kluge auf den Mond zeigt, betrachtet der Narr den Finger.

Quando il saggio indica la luna, lo stolto guarda il dito.

Er zeigt in allem, was er auf sich nimmt, immer große Entschlossenheit.

Lui mostra una grande determinazione su tutti gli impegni assunti.

Auch eine defekte Uhr zeigt zweimal am Tag die richtige Zeit an.

Anche un orologio fermo segna l'ora giusta due volte al giorno.

- Jeder Mensch ist ein Mond und hat eine dunkle Seite, die er nie jemandem zeigt.
- Jeder ist ein Mond und hat seine dunkle Seite, die er niemandem zeigt.

Ognuno è una luna, e ha un lato oscuro che non mostra mai a nessuno.

Die Wärmebildkamera zeigt, was sie wahrnehmen: Warmes Blut in der Flosse des Jungen.

Le termocamere mostrano ciò che percepiscono: sangue caldo nella pinna del cucciolo.

- Zeig mir das Geld.
- Zeigt mir das Geld.
- Zeigen Sie mir das Geld.

- Fammi vedere i soldi.
- Fatemi vedere i soldi.
- Mi faccia vedere i soldi.
- Fammi vedere il denaro.
- Fatemi vedere il denaro.
- Mi faccia vedere il denaro.

Jeder ist ein Mond und hat seine dunkle Seite, die er niemandem zeigt.

Ognuno è una luna, e ha un lato oscuro che non mostra mai a nessuno.

Die Wärmebildkamera zeigt eine bemerkenswerte Strategie. Die Löwin setzt sich vom undisziplinierten Rudel ab.

La termografia rivela una strategia sorprendente. La leonessa si separa dai giovani indisciplinati.

Weiter oben zeigt eine Wärmebildkamera einen weiteren Jäger, der sich in der Dunkelheit verbirgt.

Più in alto, una termocamera rivela un altro cacciatore che si nasconde nel buio.

Die gegenwärtige Lage in der Türkei zeigt vor allem die tiefe Spaltung der Gesellschaft.

La situazione attuale in Turchia mostra soprattutto una profonda spaccatura nella società.

Man kann heute jeden Zentner Schweinefleisch berühmt machen, wenn man ihn eine Minute im Fernsehen zeigt.

Nuntempe eblas famigi ĉiun masegon de porkaĵo, televide montrante ĝin dum minuto.

- Zeig mir die Zeitungen von heute.
- Zeigen Sie mir die Zeitungen von heute.
- Zeigt mir die Zeitungen von heute.

- Mostrami i giornali di oggi.
- Fammi vedere i giornali di oggi.
- Mi mostri i giornali di oggi.
- Mostratemi i giornali di oggi.
- Mi faccia vedere i giornali di oggi.
- Fatemi vedere i giornali di oggi.

- Hebe die Hand, wenn du die Antwort weißt.
- Heben Sie die Hand, wenn Sie die Antwort wissen.
- Zeigt auf, wenn ihr die Antwort kennt.
- Zeig auf, wenn du die Antwort kennst.
- Zeigt auf, wenn ihr die Antwort wisst.
- Zeig auf, wenn du die Antwort weißt.

- Alza la mano, se sai la risposta.
- Alzi la mano se sa la risposta.

- Hebe die Hand, wenn du die Antwort weißt.
- Heben Sie die Hand, wenn Sie die Antwort wissen.
- Zeigt auf, wenn ihr die Antwort wisst.

Alza la mano, se sai la risposta.

Aus Gründen, die sich einer Erklärung entziehen, sind die Heranwachsenden und jungen Erwachsenen zunehmend apathischer und wenig an Sex interessiert. Tatsächlich zeigt die Geburtenrate steil bergab.

Per motivi che sfuggono, gli adolescenti e i giovani adulti stanno diventando apatici e poco interessati al sesso, infatti le nascite sono in discesa a picco.

- Bitte zeigen Sie mir diese Fotos.
- Zeigt mir bitte die Fotos.
- Zeigen Sie mir bitte die Fotos.
- Zeig mir bitte die Fotos!
- Zeig mir bitte die Bilder!

- Mostrami le foto, per favore
- Mostratemi le foto, per favore.
- Mi mostri le foto, per favore.
- Mi mostri le foto, per piacere.
- Mostratemi le foto, per piacere.
- Mostrami le foto, per piacere