Translation of "Fügen" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Fügen" in a sentence and their italian translations:

- Wir fügen Beispiele in Berberisch hinzu.
- Wir fügen Beispielsätze in Berberisch hinzu.

- Stiamo aggiungendo degli esempi in berbero.
- Noi stiamo aggiungendo degli esempi in berbero.

Fügen Sie die Zwiebel hinzu.

- Aggiungi la cipolla.
- Aggiunga la cipolla.
- Aggiungete la cipolla.

Sie fügen ihrem Album Bilder hinzu.

- Aggiungono delle foto al loro album.
- Aggiungono delle fotografie al loro album.

Biber fügen dem Menschen selten Schaden zu.

- I castori infliggono raramente dei danni alle persone.
- I castori infliggono raramente dei danni alla gente.

Fügen Sie ein wenig Zucker und Sahne hinzu.

Aggiungere un po' di zucchero e di crema.

Es blieb nichts anderes übrig, als sich ihm zu fügen.

- Non c'era altro da fare, se non obbedirgli.
- Non c'era niente di meglio che obbedirgli.
- Non c'era niente di meglio, se non obbedirgli.

Fügen Sie dann 80g Zucker und den Grand Marnier hinzu.

Aggiungete poi 80g di zucchero e il Grand Marnier.

Der Tee ist zu stark. Fügen Sie etwas Wasser hinzu.

Il tè è troppo forte. Aggiunga un po' d'acqua.

- Gib ein bisschen Milch dazu.
- Fügen Sie ein bisschen Milch hinzu.

- Aggiungi un po' di latte.
- Aggiunga un po' di latte.
- Aggiungete un po' di latte.

Wichtig! Sie fügen gerade eine Übersetzung zum oben stehenden Satz hinzu.

Importante! Stai per aggiungere una traduzione alla frase qui sopra.

- Bitte setzt meinen Namen auf die Liste.
- Bitte fügen Sie meinen Namen der Liste hinzu.

Per piacere, aggiungete il mio nome alla lista.

Öffnen Sie das Programm und fügen Sie eine Tabelle mit 3 Spalten und 8 Zeilen ein.

Apri il programma e inserisci una tabella con tre colonne e otto linee.

Wieso fügen Leute so einfache und weitverbreitete Sätze wie „Hallo!“, „Wie geht es dir?“ etc. hinzu?

Perché la gente aggiunge frasi semplici e comuni come "ciao", "come stai", ecc.?

- Füg mich bitte bei Facebook hinzu!
- Fügen Sie mich bitte bei Facebook hinzu!
- Bitte füge mich auf Facebook hinzu.

- Aggiungimi su Facebook, per favore.
- Aggiungimi su Facebook, per piacere.
- Aggiungetemi su Facebook, per favore.
- Aggiungetemi su Facebook, per piacere.
- Mi aggiunga su Facebook, per favore.
- Mi aggiunga su Facebook, per piacere.

Der verurteilte Drogendealer war gewillt, sich den Behörden zu fügen, um seine Todesstrafe zu einer lebenslänglichen Freiheitsstrafe zu vermindern.

- Lo spacciatore condannato era disposto ad assecondare le autorità per avere la sua sentenza di morte ridotta ad un ergastolo.
- Lo spacciatore di droga condannato era disposto ad assecondare le autorità per avere la sua sentenza di morte ridotta ad un ergastolo.

- Füge nicht zu viel Salz hinzu.
- Fügen Sie nicht zu viel Salz hinzu.
- Fügt nicht zu viel Salz hinzu.

- Non aggiungere troppo sale.
- Non aggiungete troppo sale.
- Non aggiunga troppo sale.

Französische Muttersprachler fügen in anderen Sprachen oft vor Satzzeichen Leerschritte ein, obwohl dies in der Regel nicht korrekt ist.

I francofoni madrelingua spesso aggiungono uno spazio prima di un segno di punteggiatura in altre lingue anche se di solito è sbagliato.

- Der Tee schmeckt zu stark. Gieß noch etwas Wasser hinzu.
- Der Tee ist zu stark. Gib etwas Wasser dazu.
- Der Tee ist zu stark. Fügen Sie etwas Wasser hinzu.

- Il tè è troppo forte. Aggiungi un po' d'acqua.
- Il tè è troppo forte. Aggiunga un po' d'acqua.
- Il tè è troppo forte. Aggiungete un po' d'acqua.