Translation of "Hoffnung" in Hungarian

0.073 sec.

Examples of using "Hoffnung" in a sentence and their hungarian translations:

- Es besteht noch Hoffnung.
- Es gibt noch Hoffnung.

Még él a remény.

- Es besteht keinerlei Hoffnung.
- Es gibt keine Hoffnung.

- Nincs remény.
- Meghalt a remény.

Tom brauchte Hoffnung.

Remény kellett Tominak.

Es besteht Hoffnung.

- Van remény.
- Még él a remény.

- Verliere nie die Hoffnung!
- Gib die Hoffnung nie auf!

Ne add fel a reményt sohase!

- Verliere nie die Hoffnung!
- Verlieren Sie nie die Hoffnung!

- Sose veszítsd el a reményt!
- Soha ne veszítsed el a reményt!

- Du bist meine einzige Hoffnung.
- Sie sind meine einzige Hoffnung.

- Ti vagytok ez egyetlen reményem.
- Te vagy az egy reménységem.

Ja, wir brauchen Hoffnung,

Nyilván, reményre szükségünk van,

Die Hoffnung stirbt zuletzt.

A remény hal meg utoljára.

Ich bin guter Hoffnung.

- Gyermeket várok.
- Áldott állapotban vagyok.

Es gibt keine Hoffnung.

Nincs remény.

Nicht die Hoffnung verlieren!

- Ne add fel a reményt!
- Ne veszítsd el a reményt!

Hoffnung ist keine Strategie.

A remény nem stratégia.

Es gibt noch Hoffnung.

Van még remény.

Die Hoffnung ist gering.

Csekély az esély.

Es gibt kaum Hoffnung.

- Szinte semmi remény.
- Majd minden remény elveszett.
- Majdnem meghalt minden remény.
- Oda majd' minden remény!

Tom ist voller Hoffnung.

Teli van reményekkel Tomi.

Verliere nicht die Hoffnung!

Ne veszítsd el a reményt!

- Tom verlor nie die Hoffnung.
- Tom hat nie die Hoffnung verloren.

Tom soha nem veszítette el a reményt.

Das ist meine große Hoffnung.

Reményeim szerint igen.

Und unsere größte Hoffnung abzubilden.

hogy kifejezze legnagyobb reménységeinket és vágyainkat.

Keiner gab die Hoffnung auf.

Senki sem adta fel a reményt.

Das ist meine einzige Hoffnung.

Ez az egyetlen reménységem.

Grün steht für die Hoffnung.

- A zöld szín a reményt jelképezi.
- A zöld a reménység színe.

Tom hat die Hoffnung aufgegeben.

- Tomi feladta a bizakodást.
- Tomi felhagyott a reménykedéssel.

Die Hoffnung ist eine Illusion.

A remény illúzió.

Ich habe die Hoffnung verloren.

- Elvesztettem a reményt.
- Minden reményem odaveszett.
- Oda minden remény!
- Minden reményem elszállt!

Das war seine einzige Hoffnung.

Ez volt az egyetlen reménye.

Er verliert nie die Hoffnung.

Soha nem veszíti el a reményt.

Dies gab mir neue Hoffnung.

Ez új reményt adott nekem.

Gib die Hoffnung nicht auf.

Ne keseredj el!

Die Hoffnung ist nicht verloren.

- Nem halt meg a remény.
- A remény még nem veszett el.

Seine Worte gaben mir Hoffnung.

A szavai reményt adtak nekem.

Er hat alle Hoffnung aufgegeben.

Minden reményét elvesztette.

Gebt niemals die Hoffnung auf!

Soha ne adjátok fel a reményt!

Gib niemals die Hoffnung auf!

Soha ne add fel a reményt!

Er ließ die Hoffnung fahren.

Feladta a reményt.

Langsam verliere ich die Hoffnung.

Lassan elveszítem a reményt.

Ich verlor allmählich die Hoffnung.

Lassanként elvesztettem a reményt.

Es gibt nicht viel Hoffnung.

Nincs sok remény.

Er ist unsere größte Hoffnung.

Ez a legjobb reményünk.

Es war seine einzige Hoffnung.

Az volt az ő egyedüli reménysége.

Sie waren unsere letzte Hoffnung.

- Önben volt az utolsó reménységünk.
- Ön volt az utolsó reménységünk.
- Ön volt a mi utolsó mentsvárunk.

Sie sind unsere letzte Hoffnung.

Ön az utolsó reményűnk.

- Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung.
- Solange man lebt, solange besteht Hoffnung.

Amíg van élet, van remény.

Es besteht keine Hoffnung auf Erfolg.

Nincs remény a sikerre.

Du darfst die Hoffnung nicht aufgeben.

Nem szabad feladnod a reményt.

Wir dürfen nicht die Hoffnung verlieren.

Nem szabad elveszítenünk a reményt.

Wo Leid ist, ist auch Hoffnung.

Ahol szenvedés van, ott van remény is.

Vielleicht besteht für dich noch Hoffnung.

Talán még mindig van remény számodra.

Aber die Leute haben wenig Hoffnung.

De az embereknek alig van reményük.

Hoffnung wird unsere Familie nicht sättigen.

A csodálkozásból nem fogunk megélni.

Sie gaben die Hoffnung nicht auf.

Nem adták fel a reményt.

Er schwankte zwischen Hoffnung und Verzweiflung.

Remény és reménytelenség között hányódik.

Ein Funken Hoffnung bestand immer noch.

- Volt még mindig egy szemernyi remény.
- Egy hangyányi remény még volt.

Dann, und nur dann, wird Hoffnung kommen.

És akkor, de csak akkor, megjelenik a remény.

Ich hatte keine Hoffnung und wollte sterben.

Reménytelen voltam és meg akartam halni.

Tom hat die Hoffnung noch nicht aufgegeben.

Tom nem adta fel a reményt.

Ich lasse sie nicht die Hoffnung verlieren.

Nem hagyom, hogy elveszítsék a reményt.

Die Hoffnung stirbt zuletzt – aber sie stirbt!

A remény hal meg utoljára - de meghal !

Ich denke nicht, dass es Hoffnung gibt.

- Úgy vélem, nincs esély.
- Szerintem semmi esély.

In diesem Lied geht es um Hoffnung.

- A reményről szól a dal.
- A dalban a reményről van szó.

Das letzte, was wir verlieren, ist die Hoffnung.

- A remény hal meg utoljára.
- A reményt veszítjük el utoljára.

Es gibt bei ihm kaum Hoffnung auf Genesung.

Kicsi az esélye, hogy felépül.

Es gibt keine Hoffnung. Der Untergang ist unvermeidlich.

Nincs remény. A pusztulás elkerülhetetlen.

- Tom ist voller Hoffnung.
- Tom ist ganz hoffnungsvoll.

Tom telve van reménnyel.

Seine einzige Hoffnung ist ein Platz bei den anderen.

Egyetlen reménye, hogy a többi hím közé férkőzzön.

Hoffnung ist ein gutes Frühstück, aber ein schlechtes Abendbrot.

A remény jó reggeli, de rossz vacsora.

Hoffnung ist die Wiese, auf der die Narren grasen.

A remény egy rét, ahol a bolondok legelnek.

- Es gibt wenig Hoffnung, dass er lebt. Wenn überhaupt.
- Es besteht nur eine, wenn überhaupt, kleine Hoffnung, dass er am Leben ist.
- Es gibt praktisch keine Hoffnung mehr, dass er noch am Leben ist.

Kicsi a remény - ha egyáltalán van - arra, hogy ő még él.

Gib die Hoffnung nicht auf, noch ist nicht alles verloren.

- Ne add fel a reményt, még nem veszett el minden.
- Ne add fel a reményt, még nincs minden veszve.

Es gibt ein Fünkchen Hoffnung, dass er es schaffen wird.

- Szikrányi esély van rá, hogy meg tudja csinálni.
- Van rá egy parányi esély, hogy sikerülni fog neki.
- Hangyányi az esélye, hogy összejön neki.

- Ich bin schwanger.
- Ich bin guter Hoffnung.
- Ich erwarte ein Kind.

Várok.

Die Hoffnung ist der Traum des Menschen, wenn er wach ist.

Az ember álma éber állapotban a remény.

Die Hoffnung aufgeben bedeutet, nach der Gegenwart auch die Zukunft preisgeben.

A reményt feladni, annyit tesz, mint a jelen után a jövőt is elárulni.

Wenn du ihr auch die Hoffnung nimmst, bleibt ihr gar nichts mehr.

Ha a reményt is elveszed tőle, akkor már semmije nem marad.

Begegne dem, was auf dich zukommt, nicht mit Angst, sondern mit Hoffnung.

Ne félelemmel várd, ami jön, hanem reménnyel.

Es besteht nur eine, wenn überhaupt, kleine Hoffnung, dass er am Leben ist.

Kicsi az esélye, ha ugyan van még, hogy életben van.

Vor jedem neuen Versuch keimte Hoffnung in Maria auf, aber es blieb vergebens.

Minden új próbálkozástól remény gyúlt Máriában, de ugyanúgy el is aludt.

- Ich halte das für ein Zeichen der Hoffnung.
- Ich verstehe das als ein Zeichen der Hoffnung.
- Ich verstehe das als ein Hoffnungszeichen.
- Ich halte das für ein Hoffnungszeichen.
- Ich fasse das als ein Hoffnungszeichen auf.
- Ich fasse dies als ein Hoffnungszeichen auf.
- Ich fasse dies als ein Zeichen der Hoffnung auf.
- Ich halte dies für ein Hoffnungszeichen.
- Ich halte dies für ein Zeichen der Hoffnung.
- Ich verstehe dies als ein Hoffnungszeichen.
- Ich verstehe dies als ein Zeichen der Hoffnung.

Úgy vélem, hogy az a remény jele.

Christus steht nicht hinter uns als unsere Vergangenheit, sondern vor uns als unsere Hoffnung.

Krisztus nem mint a múltunk áll mögöttünk, hanem mint a reménységünk, előttünk.

Tom stellte sich in der Hoffnung, nicht allzu nass zu werden, unter einen Baum.

Tomi egy fa alatt keresett menedéket, azt remélve, hogy nem fog nagyon megázni.

Napoleons Hoffnung auf eine "Nation in Waffen", die den Alliierten widerstehen sollte, war nicht eingetreten.

Napóleon reménye a fegyveres nemzet számára a szövetségesek ellenállása nem valósult meg.

Jetzt habe ich alle Hoffnung verloren, in irgendeiner Form eine Übereinkunft mit ihm zu erzielen.

Minden reményem elszállt, hogy bármiféle megegyezésre jussak vele.

Meine Schwestern heißen Wera, Nadjeschda und Ljubow (Glaube, Hoffnung und Liebe). Und ich heiße Maria.

Az én lánytestvéreim Vera, Nagyezsda és Ljubov (hit, remény és szeretet). Én meg Mária vagyok.

Die Zukunft ist ungewiss. Es ist klug, ihr weder mit Angst noch mit Hoffnung zu begegnen.

A jövő bizonytalan; nem lenne okos dolog félelmekkel vagy reményekkel menni elébe.