Translation of "Gemeint" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Gemeint" in a sentence and their hungarian translations:

Was ist damit gemeint?

Mit ért ez alatt?

Was hat Tom gemeint?

Mi volt Tomi véleménye?

Hat Tom das ernst gemeint?

Tom ezt komolyan gondolta?

Was ist also mit Lärm gemeint?

Mire gondolunk, amikor a zajról beszélünk?

Ich habe es nicht böse gemeint.

Nem volt semmilyen sértő szándékom.

Sie haben es nicht böse gemeint.

Nem állt szándékukban semmi rossz.

Dein Kommentar ist ironisch gemeint, stimmts?

Ironikus értelmű a hozzászólásod, ugye?

So ernst war das nicht gemeint.

- Ez nem volt komoly.
- Nem volt annyira komoly.

Ich habe das nicht ernst gemeint.

Ezt nem mondtam komolyan.

- Ich habe keine Ahnung, wie er das gemeint hat.
- Keine Ahnung, wie er das gemeint hat.

Fogalmam sincs, hogy értette.

Keine Ahnung, wie er das gemeint hat.

- Fogalmam sincs, hogy értette.
- Sejtésem sincs róla, hogy ezt ő hogyan gondolta.

Das war jetzt nicht ernst gemeint, oder?

Ugye ez most nem komoly?

- Was soll das bedeuten?
- Wie ist das gemeint?

- Ez mit kellene, hogy jelentsen?
- Ez meg mégis mit jelent?
- Mit jelentsen ez?
- Hát ez meg mit jelent?
- Mire véljem ezt mégis?
- Ezt meg hogy kell érteni?

- Das habe ich ironisch gemeint.
- Das meinte ich ironisch.

Iróniának szántam.

Sei nachsichtiger mit Tom. Er hat es gut gemeint.

Légy elnézőbb Tomival. Nem akart rosszat.

Sei nachsichtiger mir ihr. Sie hat es gut gemeint.

Legyél elnézőbb vele. A jószándék vezérelte őt.

Ich weiß nicht, ob sie es ernst gemeint hat.

Nem tudom, hogy komolyan mondta-e.

- Ich meine es ernst.
- Es ist ernst gemeint von mir.

Komolyan gondolom.

- Genau das habe ich gemeint.
- Das ist genau das, was ich meinte.

Pontosan erre gondoltam.

- Nichts für ungut!
- Es ist nicht böse gemeint, wenn ich das sage.

- Azzal, ha ezt mondom, nem akarok senkit megbántani.
- Ne vedd rossz néven.
- Ne értsd ezt félre!

Ich habe es zwar gesagt, aber ich habe es nicht so gemeint.

- Ezt mondtam, de nem gondoltam komolyan.
- Mondani mondtam, de nem úgy értettem.

Ich bin mir nicht sicher, ob er es nicht ironisch gemeint hat.

Nem vagyok benne biztos, hogy nem iróniából mondta-e.

- Die Katze hat es nicht böse gemeint.
- Die Katze hatte keine bösen Absichten.

A cirmosnak nem voltak rossz szándékai.

Jemanden zu lieben bedeutet, ihn so zu sehen, wie Gott ihn gemeint hat.

Valakit szeretni annyit tesz, elfogadni úgy, ahogy Isten teremtette.

- Was soll das bedeuten?
- Wie ist das gemeint?
- Was soll das überhaupt heißen?

Ez mit kellene, hogy jelentsen?

- Das habe ich nicht so gemeint.
- Ich habe mir nichts dabei gedacht.
- Ich meinte es nicht so.

Nem gondoltam komolyan.