Translation of "Zuhause" in French

0.008 sec.

Examples of using "Zuhause" in a sentence and their french translations:

Jemand zuhause?

- Quiconque est-il dans la maison ?
- Quiconque est-il à la maison ?
- Qui que ce soit est-il à la maison ?

Nicht zuhause.

Il est loin de chez lui.

- Ruf zuhause an!
- Rufen Sie zuhause an!

- Appelez chez moi !
- Appelle à la maison !
- Appelez chez vous !
- Appelez chez nous !
- Appelez chez lui !
- Appelez chez eux !
- Appelle chez moi !
- Appelle chez toi !
- Appelle chez lui !
- Appelle chez eux !
- Appelle chez nous !

- Ich sitze allein zuhause.
- Ich sitze alleine zuhause.

Je suis assis seul, à la maison.

Ich war zuhause.

J'étais à l'appartement.

Wer ist zuhause?

- Qui est à la maison ?
- Qui est rentré ?

- Zuhause bleiben ist langweilig.
- Zuhause zu bleiben ist langweilig.

- Rester à la maison est ennuyeux.
- C'est ennuyeux de rester à la maison.
- Rester chez soi est ennuyeux.

- Sie möchten zuhause bleiben.
- Sie würden gerne zuhause bleiben.

Ils aimeraient rester à la maison.

- Er wartet zuhause auf dich.
- Er wartet zuhause auf Sie.

- Il t'attend chez lui.
- Il t'attend chez nous.
- Il t'attend chez moi.
- Il t'attend à la maison.
- Il vous attend à la maison.
- Il vous attend chez lui.
- Il vous attend chez nous.
- Il vous attend chez moi.

- Warst du gestern Abend zuhause?
- Wart ihr gestern Abend zuhause?

Étiez-vous chez vous hier soir ?

- Ich ließ meinen Geldbeutel zuhause.
- Ich ließ meine Brieftasche zuhause.

J'ai laissé mon portefeuille à la maison.

Ja, sie ist zuhause.

Oui, elle est à la maison.

Was war dein Zuhause?

Quel était ton lieu de résidence ?

Er ist nicht zuhause.

Il n'est pas à l'appartement.

Ich langweile mich zuhause.

Je m'ennuie à la maison.

Ich studiere zuhause Esperanto.

- J'étudie l'espéranto chez moi.
- J'étudie l'espéranto à la maison.

Tom hat kein Zuhause.

Tom n'a pas de maison.

Jeder braucht ein Zuhause.

Chacun a besoin d'un endroit qu'il nomme son chez soi.

Willkommen bei uns zuhause!

- Bienvenue dans notre maison !
- Bienvenue chez nous !

Ich werde zuhause bleiben.

Je resterai à la maison.

Ich lerne zuhause Englisch.

J'apprends l'anglais à la maison.

Wo ist sein Zuhause?

Où se trouve sa maison ?

Es ist niemand zuhause.

Il n'y a personne à la maison.

Ich sitze alleine zuhause.

- Je suis assis seul dans ma maison.
- Je suis assise seule chez moi.

Ich bin nicht zuhause.

- Je ne suis pas chez moi.
- Je ne suis pas à la maison.

Ich habe kein Zuhause.

Je n'ai pas de chez moi.

Tom ist nicht zuhause.

Tom n'est pas à la maison.

Ich trinke nie zuhause.

- Je ne bois jamais à la maison.
- Je ne bois jamais chez moi.

Zuhause bleiben ist langweilig.

- Rester à la maison est ennuyeux.
- Rester à la maison est barbant.

Ich sitze allein zuhause.

Je suis assis seul, à la maison.

- Die Katze wartet zuhause auf dich.
- Die Katze wartet zuhause auf Sie.

Le chat t'attend à la maison.

Ihr Zuhause, Ihre Arbeit, Restaurants,

votre maison, votre travail, des restaurants,

zuhause oder in der Öffentlichkeit,

à la maison ou en public,

Er ist fort von zuhause.

Il est loin de chez lui.

Muss Tom heute zuhause bleiben?

Tom doit-il rester à la maison aujourd'hui ?

Meine Mutter ist nicht zuhause.

Ma mère est dehors.

Mein Vater ist nicht zuhause.

Mon père est sorti.

Sie waren gestern nicht zuhause.

- Elles ne se trouvaient pas chez elles hier.
- Ils ne se trouvaient pas chez eux hier.

Er ist immer montags zuhause.

- Il est toujours à la maison le lundi.
- Il est toujours chez lui le lundi.
- Il se trouve toujours à son domicile, le lundi.

Er ist nicht zuhause, oder?

Il n'est pas à la maison, n'est-ce pas ?

Ich habe kein Zuhause mehr.

- Je n'ai plus de foyer.
- Je n'ai plus de chez-moi.

Er sollte heute zuhause sein.

Il est censé être chez lui aujourd'hui.

Zuhause bleiben ist kein Spass.

- Rester chez soi n'a rien d'amusant.
- Rester chez soi n'est pas marrant.

Er ist fast immer zuhause.

Il est presque toujours chez lui.

Ich habe sie zuhause gesehen.

- Je l'ai vue chez elle.
- Je l'ai vue chez nous.
- Je l'ai vue à la maison.
- Je l'ai vue à son domicile.

Sie ist selten sonntags zuhause.

- Elle reste rarement à la maison le dimanche.
- Elle reste rarement chez elle le dimanche.

Sie ist gerade nicht zuhause.

Elle n'est pas chez elle, actuellement.

- Keiner zuhause?
- Niemand zu Hause?

- Il n'y a personne à la maison ?
- Personne à la maison ?

Sonntags ist sie gewöhnlich zuhause.

Elle est généralement à la maison le dimanche.

Ich werde zuhause Englisch lernen.

J'étudierai l'anglais à la maison.

Ich werde morgen zuhause bleiben.

- Je resterai à la maison demain.
- Je vais rester à la maison demain.
- Je resterai chez moi demain.

Er wartet zuhause auf dich.

Il t'attend chez lui.

Wart ihr gestern Abend zuhause?

Étiez-vous chez vous hier soir ?

Das erinnert mich an Zuhause.

Ça me rappelle chez moi.

Sonntags ist er immer zuhause.

Il est toujours chez lui le dimanche.

Ich bin sonntags nie zuhause.

Je ne suis jamais à la maison le dimanche.

Sie liest den Brief zuhause.

Elle lut la lettre à la maison.

Ich las den Brief zuhause.

Je lus la lettre à la maison.

Dies ist jetzt mein Zuhause.

C'est maintenant ma maison.

Zuhause trinken wir viel Bier.

- Chez moi, nous buvons beaucoup de bière.
- On boit beaucoup de bière, chez moi.

Was machst du üblicherweise zuhause?

- Que fais-tu habituellement chez toi ?
- Que fais-tu chez toi, d’ordinaire ?

- Fühlt euch bei uns wie zuhause.
- Fühlen Sie sich bei uns wie zuhause.

Faites comme chez vous.

zuhause also nur Englisch gesprochen wird.

donc l'anglais était la seule langue parlée dans le foyer.

Also führten wir Zuhause Sprechzeiten ein,

A la maison, on a instauré le temps de discussion :

Ich habe meine Uhr zuhause gelassen.

J'ai laissé ma montre à la maison.

Mein Vater rührt zuhause keinen Finger.

Mon père ne fait rien à la maison.

Er ist sonntags nicht immer zuhause.

Il n'est pas toujours chez lui le dimanche.