Translation of "Verkaufe" in French

0.006 sec.

Examples of using "Verkaufe" in a sentence and their french translations:

verkaufe und verkaufe nicht nur,

ne continue pas à vendre et à vendre,

- Ich verkaufe Kleider online.
- Ich verkaufe Kleider im Internet.
- Ich verkaufe Kleidung im Internet.
- Ich verkaufe Kleidung online.

Je vends des vêtements en ligne.

- Ich verkaufe Kleider online.
- Ich verkaufe Kleidung im Internet.
- Ich verkaufe Kleidung online.

Je vends des vêtements en ligne.

Ich verkaufe Regenschirme.

Je vends des parapluies.

Ich verkaufe Computer.

Je vends des ordinateurs.

Ich verkaufe Blumen.

Je vends des fleurs.

Ich verkaufe es.

Je le vends.

Ich verkaufe Obst.

- Je vends des fruits.
- Je suis vendeur de fruits.

- Ich verkaufe Kleider online.
- Ich verkaufe Kleidung im Internet.

Je vends des vêtements en ligne.

Ich verkaufe beruflich Autos.

- Vendre des voitures est mon travail.
- Vendre des voitures, c'est ma partie.

Kaufe tief, verkaufe hoch!

Achète bas, vends haut !

Ich verkaufe mein Auto.

Je vends ma voiture.

- Ich verkaufe dir mein Auto nicht.
- Ich verkaufe Ihnen mein Auto nicht.

- Je ne te vends pas ma voiture.
- Je ne vous vends pas ma voiture.
- Je refuse de te vendre ma voiture.
- Je refuse de vous vendre ma voiture.

Ich verkaufe ein neues Auto.

Je vends une nouvelle voiture.

Ich verkaufe Memes an eine Medienfirma,

Je peux en créer ou les vendre à un média.

- Ich verkaufe es für viel weniger als das.

- Je le vendrai beaucoup moins que ça.

Verkaufe ein Produkt, das du sendest 'em die Informationen,

vendre un produit, vous envoyez 'em l'information,

Oder wenn ich Produkte verkaufe, Ich kann eine Liste erstellen

ou si je vends des produits, Je peux créer une liste

Nicht nur was du potenziell kannst verkaufe das Geschäft für,

pas seulement ce que vous pouvez potentiellement vendre l'entreprise pour,

Verkaufe nicht das Fell des Bären, bevor du ihn erlegt hast.

- Ne vends pas la peau de l'ours avant de l'avoir tué.
- Ne vends pas la peau de l'ours avant de l'avoir tué !

- Man soll die Haut nicht eher feilbieten, als bis man den Bären hat.
- Verkaufe keine noch nicht gejagte Bärenhaut!

Ne vends pas la peau de l’ours avant de l’avoir tué.

- Verkaufe nicht das Fell des Bären, bevor du ihn erlegt hast.
- Verteil nicht das Fell des Bären, bevor er erlegt ist!

Ne vends pas la peau de l'ours avant de l'avoir tué !

- Verkaufe nicht das Fell des Bären, bevor du ihn erlegt hast.
- Verteil nicht das Fell des Bären, bevor er erlegt ist!
- Verteile das Fell des Bären nicht, ehe er erlegt ist.

- Ne vends pas la peau de l'ours avant de l'avoir tué.
- Ne vends pas la peau de l'ours avant de l'avoir tué !

- Verteile nicht den Pelz, eh der Bär geschossen ist!
- Verteil nicht das Fell des Bären, bevor er erlegt ist!
- Man soll die Haut nicht eher feilbieten, als bis man den Bären hat.
- Verkaufe keine noch nicht gejagte Bärenhaut!

Ne vends pas la peau de l’ours avant de l’avoir tué.