Translation of "Untersuchen" in French

0.006 sec.

Examples of using "Untersuchen" in a sentence and their french translations:

Zu untersuchen.

qui permettraient de faire ça.

Ich muss Sie untersuchen.

Il me faut vous examiner.

Wir untersuchen die Unfallursache.

Nous enquêtons sur les causes de l'accident.

- Sie sollten Ihre Augen untersuchen lassen.
- Ihr solltet eure Augen untersuchen lassen.
- Du solltest deine Augen untersuchen lassen.

- Vous devriez faire contrôler vos yeux.
- Tu devrais faire examiner tes yeux.
- Vous devriez faire examiner vos yeux.

Während wir ihre Gehirne untersuchen.

quand nous étudions leur cerveau.

Untersuchen wir ein konkretes Beispiel!

- Étudions un exemple particulier.
- Étudions un exemple spécifique.

Ich begann, sie zu untersuchen,

Je me suis renseigné sur les EMI.

Wir wollen deinen Urin untersuchen.

Nous voulons analyser votre urine.

Wir müssen die Tatsachen untersuchen.

Analysons les faits.

Um das glitzernde Metallstück zu untersuchen?

pour voir si le métal brillant est un débris d'avion ?

Sie untersuchen die Umweltbelastung am Flughafen.

Ils enquêtent sur la pollution de l'environnement à l'aéroport.

Wir wollten untersuchen, ob die Schadstoffbelastung

Nous voulions savoir si la pollution

Du solltest deinen Kopf untersuchen lassen.

Tu devrais faire examiner ta tête.

Du solltest deine Augen untersuchen lassen.

Tu devrais faire contrôler tes yeux.

- Du solltest besser deine Augen untersuchen lassen.
- Du tätest gut daran, deine Augen untersuchen zu lassen.
- Sie täten gut daran, Ihre Augen untersuchen zu lassen.
- Sieh zu, dass du deine Augen untersuchen lässt.

- Tu ferais mieux de faire examiner tes yeux.
- Vous devriez faire examiner vos yeux.

Mit der Magnetenzephalographie untersuchen wir die Babygehirne.

On utilise la magnétoencéphalographie pour étudier les cerveaux des bébés,

Ich möchte mich auf Brustkrebs untersuchen lassen.

Je voudrais passer un test pour le cancer du sein.

Wir werden das Verschwinden des Geldes untersuchen.

Nous enquêterons sur la disparition de l'argent.

Die Polizei begann, den Mordfall zu untersuchen.

La police a commencé à examiner l'affaire de meurtre.

Ich muss dich durch den After untersuchen.

Je dois vous faire un examen anal.

Ich muss dich durch die Scheide untersuchen.

Je dois vous faire un examen du vagin.

Er sagt, er werde den Fall untersuchen.

Il dit qu'il instruit l'affaire.

Du weißt, dass sie dich untersuchen werden.

Vous savez qu'ils vont aller vous voir.

Zu einer Firma namens Cambridge Analytica, zu untersuchen.

sur une entreprise appelée Cambridge Analytica.

Du solltest dich gleich vom Arzt untersuchen lassen.

Tu devrais immédiatement aller te faire examiner par le médecin.

Ich habe meine Zähne beim Zahnarzt untersuchen lassen.

J'ai fait examiner mes dents chez le dentiste.

Sie sollten sich von einem Arzt untersuchen lassen.

Vous devriez vous faire examiner par un docteur.

Um das Gehirn zu verstehen, müssen wir Gehirne untersuchen.

Pour comprendre le cerveau, eh bien, on doit étudier des cerveaux.

All das landet im Honig, den die Forscher untersuchen.

Tout cela finit dans le miel que les chercheurs étudient.

Diese heikle Frage wird man sehr sorgfältig untersuchen müssen.

Nous devons étudier cette question délicate avec beaucoup de soin.

Du solltest dich besser von einem Arzt untersuchen lassen.

- Tu ferais mieux de consulter un docteur.
- Tu devrais voir un médecin.

Möchten Sie sich lieber von einem Pfleger untersuchen lassen?

- Préféreriez-vous qu'un infirmier vous examine ?
- Préférerais-tu te faire examiner par un infirmier ?

Jede Woche untersuchen sie die Völker und analysieren den Honig,

Chaque semaine, ils examinent les colonies et analysent le miel

- Sie schauen sich das Problem an.
- Sie untersuchen das Problem.

Ils examinent le problème.

Zoologie beschäftigt sich damit, das Leben von Tieren zu untersuchen.

La zoologie est l'étude de la vie animale.

Ich habe John überzeugt, sich vom Doktor untersuchen zu lassen.

J'ai convaincu John de se faire examiner par le docteur.

Sie müssen nicht zur Physik gehen, um dieses Problem zu untersuchen

pas besoin d'aller en physique pour enquêter sur ce problème

Seine Aufgabe wäre es, die Mondoberfläche auf zukünftige Landeplätze zu untersuchen.

Son travail serait d'étudier la surface de la Lune pour les futurs sites d'atterrissage.

Die Regierung setzte eine Kommission ein, um den Unfall zu untersuchen.

Le gouvernement désigna une commission pour enquêter sur l'accident.

Wir wollen aus deiner Armvene Blut entnehmen, um es zu untersuchen.

Nous souhaitons prélever du sang de la veine de votre bras pour examen.

Du willst den Wasser-Tunnel untersuchen? Okay, du kommst mit mir. Los.

Vous voulez explorer le tunnel d'eau ? Très bien, on y va ensemble. Allez.

Wenn Sie etwas untersuchen und erzählen möchten, können Sie es gerne schreiben.

S'il y a quelque chose que vous voulez étudier et raconter, n'hésitez pas à l'écrire.

Des Mondschusses und die außergewöhnlichen Menschen, die sie gemeistert haben, zu untersuchen .

le Moonshot est confronté et les personnes extraordinaires qui les ont surmontés.

Wir wollen aus deinem Ohrläppchen etwas Blut entnehmen, um es zu untersuchen.

Nous souhaitons faire un petit prélèvement sanguin dans le lobe de l'oreille, pour examen.

Wir wollen aus deiner Fingerkuppe etwas Blut entnehmen, um es zu untersuchen.

Nous souhaitons prélever un peu de sang au bout de votre doigt pour examen.

Um Antworten auf diese Fragen zu finden, müssen wir zuerst die Felsen untersuchen.

Pour trouver des réponses à ces questions, nous devons d'abord examiner les roches.

Die Bedingung des Papsttums war, dass es den Leichnam nicht mehr untersuchen wird

La condition de la papauté était qu'elle n'examinerait plus le cadavre

Wir müssen deinen Auswurf untersuchen, - bitte spucke deinen Auswurf in dieses Gefäß hier.

Nous devons procéder à l'analyse de vos glaires, veuillez donc cracher dans ce récipient.

Wie kommen wir am besten die Schlucht hinunter, um das glitzernde Metallteil zu untersuchen?

Quel est notre meilleur moyen de descendre dans le canyon pour voir si le métal brillant est bien l'avion ?

Wir müssen deinen Stuhl untersuchen, - bitte tue ein Stückchen deines nächsten Stuhlgangs in dieses Gefäß.

Nous devons analyser vos selles, - merci de mettre un échantillon de vos prochaines selles dans ce récipient.

- Ich habe meine Zähne beim Zahnarzt untersuchen lassen.
- Beim Zahnarzt ließ ich mir die Zähne nachsehen.

J'ai fait examiner mes dents chez le dentiste.

Lassen Sie uns die Situation anhand eines Beispiels untersuchen. Jetzt bewegen wir uns 60 km in Richtung Westen.

Examinons la situation avec un exemple, maintenant nous nous déplaçons de 60 km vers l'ouest.