Translation of "Unterbrochen" in French

0.008 sec.

Examples of using "Unterbrochen" in a sentence and their french translations:

Meine Internetverbindung wurde unterbrochen.

Ma connexion Internet a été coupée.

Die Sitzung ist unterbrochen!

La séance est suspendue !

Warum hat sie mich unterbrochen?

Pourquoi m'a-t-elle interrompu ?

Die Unterhaltung wurde kurz unterbrochen.

Il y a eu un moment de silence pendant le discours.

Er hat uns abrupt unterbrochen.

Il nous interrompit brusquement.

Sami hat die Versammlung unterbrochen.

Sami interrompit la réunion.

Tausend Teufel! Meine Netzverbindung ist unterbrochen.

Mille diables ! Ma liaison réseau est interrompue.

Unsere Konversation wurde durch sein Niesen unterbrochen.

Notre conversation a été interrompue par ses éternuements.

Ich mag es nicht, unterbrochen zu werden.

Je n'apprécie pas d'être interrompue.

Er hat dich unterbrochen. Das ist sehr unhöflich!

Il t'a coupé la parole - c'est très impoli !

Durch einen Erdrutsch ist der Verkehr unterbrochen worden.

Le trafic était bloqué par un glissement de terrain.

Ich bitte um Verzeihung, dass ich dich unterbrochen habe.

Désolé de vous interrompre.

Die Art, wie sein Leben unterbrochen wurde, ist tragisch.

La manière dont sa vie a été interrompue est tragique.

- Der Strom ist unterbrochen worden.
- Der Strom ist gekappt worden.

Le courant a été coupé.

Als das Geld zu Ende ging, wurde der Bau unterbrochen.

Quand l'argent vint à manquer, la construction fut interrompue.

- Unsere Konversation wurde durch sein Niesen unterbrochen.
- Sein Niesen störte unsere Unterhaltung.

Notre conversation a été interrompue par ses éternuements.

Der Test war durch ständige Kommunikationsprobleme unterbrochen worden, und Kommandopilot Gus Grissom wurde

Le test avait été interrompu par des problèmes de communication constants et le pilote de commandement Gus Grissom

Ich will mit dem weitermachen, was ich tat, bevor du mich unterbrochen hast.

Je veux me remettre à faire ce que je faisais avant que tu m'interrompes.

Ich war dabei, ihm zu erzählen, was wirklich passiert war, aber er hat mich brüsk unterbrochen.

J'étais en train d'essayer de lui dire ce qui était réellement arrivé, mais il m'interrompit brutalement.

In diesem einfachen Kino waren die Filme von einer Pause unterbrochen, während deren der Vorführer die Spule wechselte.

Dans ce modeste cinéma, les films étaient coupés par un entracte pendant lequel le projectionniste changeait de bobine.

Der Zugverkehr Richtung Machu Picchu wurde am Dienstag unterbrochen, nachdem der Schienenweg durch ein Abrutschen von Erde, Felsbrocken und Schlamm betroffen war.

Le trafic ferroviaire vers le Machu Picchu a été interrompu mardi après que la ligne ait été perturbée par un glissement de terre, de rochers et de boue.

Bei Temperaturen, die unter −30 °C fallen können, auf einer Strecke, die immer einmal wieder von windgepeitschten Eisdünen unterbrochen wird, 160 km in menschenleerer Einsamkeit wird ein von zwei NASA-Wissenschaftlern geführter Trupp in eine unerforschte Ausdehnung des antarktischen Eises vorstoßen.

À des températures pouvant descendre en dessous de -30 °C, sur un parcours interrompu de temps en temps par des dunes de glace balayées par le vent, 160 km dans une solitude déserte, une équipe dirigée par deux scientifiques de la NASA avancera dans une étendue de glace antarctique inexplorée.