Translation of "Tinte" in English

0.006 sec.

Examples of using "Tinte" in a sentence and their english translations:

Schreib nicht mit Tinte.

Don't write in ink.

Schreib mit Feder und Tinte.

Write with pen and ink.

Ich sitze in der Tinte.

I am in the soup.

Die Tinte ist noch feucht.

The ink is still wet.

Diese Tinte ist die beste.

This ink is the best.

Muss ich mit Tinte schreiben?

- Do I have to write in ink?
- Do I have to write with ink?

Schreib nicht mit roter Tinte.

Don't write in red ink.

Ich stecke in der Tinte.

I am in the soup.

Mir ging die Tinte aus.

I ran out of ink.

Dem Füller ist die Tinte ausgegangen.

The pen has run out of ink.

Schluck Tinte und werd richtig blau.

Drink wet cement and get really stoned.

Meine Tinte ist besser als deine.

My ink is better than yours.

Das ist klar wie dicke Tinte.

It's as clear as mud.

Dieses Papier nimmt keine Tinte auf.

- This paper does not absorb ink.
- This paper doesn't absorb ink.

Dieser Stift hat keine Tinte mehr.

This pen has run dry.

Das Papier war mit Tinte bespritzt.

The paper was blotted with ink.

Es gibt bald keine Tinte mehr.

- Printing ink is in short supply.
- The ink is almost empty.

Mein Herr, müssen wir mit Tinte schreiben?

Sir, do we have to write in ink?

Meinem Kuli ist gerade die Tinte ausgegangen.

My ballpoint pen just ran out of ink.

In meinem Füller ist keine Tinte mehr.

- My pen is out of ink.
- My pen has run out of ink.

Upps, mein Füller hat keine Tinte mehr.

Oops, my pen has run out of ink.

Ich brauche nicht mit Tinte zu schreiben.

You need not write in ink.

Schreib deine Hausaufgaben mit Tinte, nicht mit Bleistift.

Write your homework in ink, not in pencil.

Es ist kaum noch Tinte in meinem Drucker.

My printer is low on ink.

Ich schreibe Briefe immer mit Feder und Tinte.

I always write letters with pen and ink.

Ich tauchte den Stift in die Tinte ein.

I dipped the pen into the ink.

Du steckst schon tief genug in der Tinte.

You're in enough trouble already.

Tom weiß, dass er in der Tinte steckt.

Tom realizes that he's in trouble.

- Ich sitze in der Tinte.
- Ich stecke in der Tinte.
- Ich sitze in der Patsche.
- Ich stecke in der Klemme.

I am in the soup.

Ist die Tinte trocken, sind die Notizen nicht veränderbar.

once the ink had dried, you couldn't change the information.

Man bat sie, ihren Namen mit Tinte zu schreiben.

She was asked to write her name in ink.

Statt Tinte war irgendeine seltsame Flüssigkeit in der Flasche.

Instead of ink there was some kind of strange fluid in the bottle.

Der Junge verschüttete die Tinte, aber er tat es nicht absichtlich.

The boy spilled the ink, but he didn't mean to.

- Das ist so klar wie Kloßbrühe.
- Das ist klar wie Tinte.

It's as clear as crystal.

- Wir sind jetzt in Schwierigkeiten.
- Jetzt sitzen wir in der Tinte.

We're in trouble now.

Schwarzer Reis schmeckt nach Tinte, weil er mit Tintenfischtinte gemacht wird.

Arroz negro tastes inky because it's made with squid ink.

„Wer ist der Mannschaftsführer?“ – „Tom.“ – „Ojemine! Wir sitzen in der Tinte.“

"Who is the captain?" "Tom." "Oh no, we're in trouble."

Schmerz lass nach, nun sitzen wir aber ganz schön in der Tinte!

Yikes, we are in the soup now!

Die schwarze Tinte fordert Ihr Gehirn auf, sich in der Leere Essen vorzustellen.

But the black ink prompts your brain to project food into a void.

- Ich stecke in der Tinte.
- Ich sitze in der Patsche.
- Ich sitze ganz schön in der Patsche.
- Ich stecke bis zum Hals in Schwierigkeiten.
- Ich stecke tief in der Tinte.

- I am in the soup.
- I'm in the middle of a muddle.
- I really have a great mess.

- Tom weiß, dass er jetzt echte Probleme hat.
- Tom weiß, dass er jetzt ganz schön in der Tinte sitzt.

- Tom knows he's in real trouble now.
- Tom knows that he's in real trouble now.

Die Buchstaben sch in deutschen Wörtern und sh in englischen werden in Esperanto als ŝ geschrieben. Das spart Platz und Tinte.

The letters "sch" in German words and "sh" in English are written "ŝ" in Esperanto. That saves space and ink.

In den Geschichtsbüchern steht, dass nach der Mongoleninvasion Bagdads viele Bücher in den Fluss Tigris geworfen wurden und die Farbe des Flusses durch die Tinte der Bücher so blau wurde.

History books write that after the Mongol invasion of Baghdad, many books were thrown into the Tigris River and therefore the colour of the river turned blue with the ink of books.

Nachdem sie einmal den Geruch von Tinte gerochen hatte, wurde sie durstig auf sie wie der Tiger, der Blut gerochen hatte , und sie wollte alles unterschreiben und ihren Namen in allen Ecken hinterlassen.

Having once tasted ink, she became thirsty in that regard, as tame tigers are said to be after tasting another sort of fluid, and wanted to sign everything, and put her name in all kinds of places.