Translation of "Pflichten" in French

0.003 sec.

Examples of using "Pflichten" in a sentence and their french translations:

Erfülle deine Pflichten!

Accomplir son devoir.

- Er hat seine Pflichten vernachlässigt.
- Er vernachlässigte seine Pflichten.

- Il négligea ses devoirs.
- Il a négligé ses devoirs.

Er vernachlässigte seine Pflichten.

Il négligea ses devoirs.

Wie lauten deine Pflichten?

- Quels sont vos devoirs ?
- Quelles sont vos obligations ?

Er hat seine Pflichten vernachlässigt.

- Il négligea ses devoirs.
- Il a négligé ses devoirs.

Vernachlässigen Sie Ihre Pflichten nicht!

Ne négligez pas votre devoir !

Er vollführte seine Pflichten mit Sorgfalt.

Il a rempli son devoir avec circonspection.

Wir alle haben Rechte und Pflichten.

Nous avons tous des droits et des devoirs.

Der faule Mann vernachlässigt oft seine Pflichten.

L'homme paresseux néglige fréquemment ses devoirs.

Und sich wirklich über die morgigen Pflichten sorgt.

et vous vous inquiétez de ce que vous avez à faire le lendemain,

Deine Trinkerei fängt an, die Erfüllung deiner Pflichten zu beeinträchtigen.

Votre consommation d'alcool commence à affecter la performance de vos services.

Wir haben Rechte und Pflichten, die in der Verfassung fixiert sind.

Nous avons des droits et des devoirs établis dans la constitution.

- Ich erinnere sie nicht an ihre Pflichten.
- Ich erinnere sie nicht an ihre Aufgaben.

Je ne leur rappelle pas leurs devoirs.

Obwohl Alfred penibel beim Erfüllen seiner Aufgaben bei der Arbeit ist, ist er weniger gewissenhaft bei seinen Pflichten zu Hause.

Bien qu'Alfred soit très méticuleux dans ses réalisations au travail, il est moins ponctuel pour accomplir ses devoirs à la maison.

Um die Wahrheit zu sagen, meine Pflichten hier sind unzureichend definiert, genauer gesagt, keineswegs klar definiert, sondern lediglich grob umrissen worden.

Pour être honnête, mes responsabilités ici sont très mal définies, ou plus exactement pas définies du tout, juste ébauchées.

Jeder hat bei der Feststellung seiner Rechte und Pflichten sowie bei einer gegen ihn erhobenen strafrechtlichen Beschuldigung in voller Gleichheit Anspruch auf ein gerechtes und öffentliches Verfahren vor einem unabhängigen und unparteiischen Gericht.

Toute personne a droit, en pleine égalité, à ce que sa cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal indépendant et impartial, qui décidera, soit de ses droits et obligations, soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.