Translation of "Nutzt" in French

0.005 sec.

Examples of using "Nutzt" in a sentence and their french translations:

Diese Mikrobe nutzt Chemikalien (Chemo)

un microbe qui transforme des sources d'énergie chimique -- « chimio »,

Die Wölfin nutzt ihre Chance.

la louve peut en profiter.

Du nutzt ihre Schwäche aus.

- Vous tirez avantage de sa faiblesse.
- Tu tires avantage de sa faiblesse.

Er nutzt dich nur aus.

- Il t'utilise.
- Il vous utilise.

Ihre Website lädt schnell, nutzt

votre site web se charge rapidement, tire parti

Er nutzt seine Talente gut aus.

Il fait bon usage de ses talents.

Tom nutzt das Internet zum Spanischlernen.

Tom utilise Internet pour apprendre l'espagnol.

Das vermutlich dem ähnelt, das Twitter nutzt.

similaire à ce qu'on pense que Twitter utilise.

- Es läuft mit Sonnenenergie.
- Es nutzt Sonnenenergie.

Ça utilise l'énergie solaire.

Mac weiß, wie man diesen Computer nutzt.

Mac sait comment utiliser cet ordinateur.

Jeder Mensch nutzt seine kreativen Fähigkeiten unterschiedlich.

Chaque personne utilise ses capacités créatives différemment.

Freiheit ist nutzlos, wenn du sie nicht nutzt.

La liberté est inutile, sauf si vous l'utilisez.

- Das Buch nutzt nichts.
- Dieses Buch nützt nichts.

Ce livre ne sert à rien.

- Tom ruiniert seine Kleidung.
- Tom nutzt seine Anziehsachen ab.

Tom abîme ses vêtements.

Meine Mutter nutzt das alte Hemd meines Vaters als Staublappen.

Ma mère utilise la vieille chemise de mon père comme chiffon à poussière.

Man hat immer genug Zeit, wenn man sie richtig nutzt.

On a toujours assez de temps, si on le gère bien.

Es nutzt Google Suggests so es sagt dir alles andere

Il utilise Google Suggests ça vous dit tout l'autre

Sie nutzt ihre Augen kaum, sondern riecht sich durch die Dunkelheit.

Elle se sert peu de ses yeux et laisse son odorat la guider dans le noir.

- Tom lernt vermittelst des Internets Spanisch.
- Tom lernt über das Internet Spanisch.
- Tom nutzt das Internet zum Spanischlernen.
- Tom nutzt das Internet, um Spanisch zu lernen.

Tom utilise Internet pour apprendre l'espagnol.

Um die Botschaft zu verbreiten, nutzt er die trichterförmige Höhle als Verstärker.

Pour faire passer son message, son repaire en forme d'entonnoir lui sert d'amplificateur.

- Er weiß gut mit seiner Zeit umzugehen.
- Er nutzt seine Zeit gut.

Il profite bien de son temps.

Ein Weiser nutzt seine Feinde besser aus als ein Narr seine Freunde.

Un sage utilise ses ennemis mieux qu'un imbécile ses amis.

In ihrer neuen Dienststellung ist sie weisungsbefugt, und das nutzt sie weidlich aus.

Dans son nouveau poste, elle a le pouvoir de donner des instructions et elle en use abondamment.

Es reicht nicht, Talent zu haben. Man muss auch wissen, wie man es nutzt.

Il ne suffit pas d'avoir du talent. Il faut encore savoir s'en servir.

Sie nutzt lieber ihre Ehelosigkeit aus, als sich ein schönes, weißes Kleid zu kaufen.

Elle préfère profiter de son célibat plutôt que de s'acheter une belle robe blanche.

- Nutze es, oder du verlierst es.
- Was du nicht nutzt, verlierst du.
- Wer rastet, der rostet!

- Fais-en usage ou sépare-t'en.
- Utilise-le ou perds-le.

Dieses Problem lösen wir meistens auf rekursive Art, aber die hier vorgestellte Lösung nutzt einen iterativen Algorithmus.

La plupart du temps, on résout ce problème de manière récursive, mais la solution proposée ici est un algorithme itératif.