Translation of "Kindes" in French

0.004 sec.

Examples of using "Kindes" in a sentence and their french translations:

Kurzgeschichte eines unehelichen Kindes

Petite histoire d'un enfant illégitime

In der Frühentwicklung eines Kindes

Parce que pendant les premières années de développement dans la vie d'un enfant,

Denn durch die Augen Ihres Kindes,

parce que c'est à travers ses yeux,

Vor den Augen seines Kindes geschlachtet

abattu sous les yeux de son enfant

Tränen sind die Waffen eines Kindes.

Les larmes sont les armes d'un enfant.

Die Mutter jenes Kindes ist Nachrichtensprecherin.

La mère de cet enfant est speakerine.

Das Fahrrad des Kindes ist umgefallen.

Le vélo de l'enfant est tombé.

Das Fahrrad des Kindes ist grün.

Le vélo de l'enfant est vert.

Ist es jetzt die Privatsphäre Ihres Kindes?

Est-ce la vie privée de votre enfant maintenant?

Maria nahm sich des Kindes liebevoll an.

Marie a pris soin de l'enfant avec amour.

- Weißt du, welche Blutgruppe der Vater deines Kindes hat?
- Wissen Sie, welche Blutgruppe der Vater Ihres Kindes hat?

Connais-tu le groupe sanguin du père de ton enfant ?

Wen sollten Sie das Bild Ihres Kindes sehen?

Qui devriez-vous regarder l'image de votre enfant?

Die Fröhlichkeit des Kindes hat ihn tief beeindruckt.

La joie de l'enfant lui fit forte impression.

Beruht das musikalische Talent eines Kindes auf Vererbung?

Le talent d'un enfant pour la musique repose-t-il sur l'hérédité ?

Kennst du die Blutgruppe des Vaters deines Kindes?

- Connais-tu le groupe sanguin du père de ton enfant ?
- Connaissez-vous le groupe sanguin du père de votre enfant ?
- Savez-vous à quel groupe sanguin appartient le père de votre enfant ?

Maria wird durch das Schreien ihres Kindes geweckt.

Marie est réveillée par les cris de son enfant.

Ist einer, der bei der Zeugung eines Kindes hilft,

se réfère à un individu qui aide à concevoir un enfant

Vorlesen vergrößert den Wortschatz und die Vorstellungskraft eines Kindes.

Une lecture à voix haute développe le vocabulaire et l'imaginaire d'un enfant.

Als Mutter sorge ich mich um die Zukunft meines Kindes.

Je suis une mère, l'avenir de mon enfant m'importe.

Der Vater meines Kindes ist ein Mathelehrer an meiner Schule.

Le père de mon fils est prof de math dans mon école.

Wir sollten das Problem aus der Sicht eines Kindes betrachten.

Nous devrions considérer le problème du point de vue d'un enfant.

Die Identität des verschwundenen Kindes wurde durch seine Kleidung bestätigt.

L'identité de l'enfant disparu a été confirmée par ses vêtements.

Nach der Geburt ihres dritten Kindes hat sie eine Kinderfrau angestellt.

Après la naissance de son troisième enfant, elle a employé une nourrice.

Sollte ein Auslandsaufenthalt zu einem festen Bestandteil der Erziehung jedes Kindes gemacht werden?

Passer du temps à l'étranger devrait-il être institué comme partie intégrante de l'éducation de tous les enfants ?

- Die Mutter eines Kindes ist immer sicher zu finden.
- Die Mutter ist immer gewiss.

On est toujours sûr de la mère.

Die Art und Weise, auf die Mütter mit ihren Kindern interagieren, prägt entscheidend das Selbstkonzept des Kindes.

La façon par laquelle les mères interagissent avec leurs enfants forge la conscience qu'a l'enfant de lui-même de manière décisive.

- Haben Sie für ihr Baby schon einen Namen ausgesucht?
- Haben Sie sich schon für den Namen des Kindes entschieden?

Avez-vous choisi le prénom de votre enfant ?

Die schönsten Klänge der Natur sind: das Lachen eines Kindes, der Gesang der Vögel und jemand anderes, der den Abwasch macht.

Dans la nature, les sons les plus agréables peuvent être : un rire d'enfant, un chant d'oiseaux et quelqu'un d'autre en train de laver la vaisselle.

Ein ausschließlich verhaltensorientierter Ansatz zur Psychologie vernachlässigt familiäre Probleme, schulische Umstände und eine Menge weiterer Problemkreise, die das emotionale und psychologische Wachstum eines Kindes beeinträchtigen können.

Une évaluation exclusivement comportementale de la psychologie néglige les problèmes familiaux, les conditions scolaires et une quantité de couches de problèmes qui peuvent nuire au développement émotionnel et psychologique d'un enfant.

Die Vereinten Nationen haben den 20. November zum Weltkindertag erklärt. An diesem Tag wird die Annahme der Erklärung über die Rechte des Kindes gefeiert. In Brasilien ist der Kindertag am 12. Oktober.

L'ONU a fixé le 20 novembre comme Journée mondiale de l'enfance. À cette date, nous célébrons l'adoption de la Déclaration sur les droits de l'enfant. Au Brésil, la journée des enfants est le 12 octobre.

- Ich nehme an, dass man niemals über den Tod seines Kind hinwegkommen wird.
- Ich vermute, man kann mit dem Tod seines Kindes niemals wirklich abschließen.
- Den Tod des eigenen Kind wird man wohl niemals hinter sich lassen können.

Je ne pense pas qu'on puisse jamais surmonter la mort d'un enfant.

Es gibt Mütter und Väter, die in ihrem Bett wach liegen werden, nachdem die Kinder eingeschlafen sind und sich fragen werden, wie sie die Hypothek oder die Arztrechnungen zahlen sollen oder wie sie genug Geld für das Universitätsstudium ihres Kindes zur Seite legen können.

Il y a des mères et des pères qui resteront éveillés dans leur lit après que les enfants se seront endormis, en se demandant comment ils paieront l'hypothèque ou les factures du médecin, ou comment ils pourront mettre assez d'argent de côté pour les études universitaires de leur enfant.