Translation of "Hafen" in French

0.005 sec.

Examples of using "Hafen" in a sentence and their french translations:

Das Schiff liegt im Hafen.

Le bateau est au port.

Die Fischerboote verlassen den Hafen.

Les barques des pêcheurs quittent le port.

Die Schiffe erreichten den Hafen.

Les navires atteignirent le port.

Hamburg ist der größte Hafen in Deutschland und der drittgrößte Hafen in Europa.

Hambourg est le plus grand port en Allemagne et le troisième port en Europe.

Das Schiff ist jetzt im Hafen.

Le bateau est maintenant au port.

Das Schiff wurde im Hafen entladen.

Le bateau a été déchargé au port.

Unser Schiff näherte sich dem Hafen.

Notre bateau s'approchait du port.

Die Fischer eilten zurück gen Hafen.

Les pêcheurs se dépêchent de rentrer au port.

- Können Sie mir den Weg zum Hafen zeigen?
- Kannst du mir den Weg zum Hafen zeigen?

Pouvez-vous m'indiquer le chemin du port ?

Das Schiff liegt im Hafen vor Anker.

- Le navire a mouillé l'ancre dans le port.
- Le navire a jeté l'ancre dans le port.

Dieser Hafen war irgendwann früher sehr wohlhabend.

Ce port était anciennement très prospère.

Können Sie mir den Weg zum Hafen zeigen?

Pouvez-vous m'indiquer le chemin du port ?

Das verschollene Fischerboot kehrte unversehrt in den Hafen zurück.

Le bateau de pêche qui avait été perdu est retourné à son port sain et sauf.

Dieses Schiff legt immer im Hafen von Marseille an.

Ce navire accoste toujours dans le port de Marseille.

Was hat dieser Container in unserem Hamburger Hafen zu suchen?

- Qu'est-ce que fout ce conteneur dans notre port de Hambourg ?
- Que fout ce conteneur dans notre port de Hambourg ?

Der alte Hafen reicht für moderne Schiffe nicht mehr aus.

Le vieux port ne suffit plus aux navires modernes.

Sie haben unser Schiff wahrscheinlich in den Hafen einlaufen sehen.

- Ils ont probablement vu notre bateau arriver au port.
- Elles ont probablement vu notre bateau arriver au port.

Das Schiff verließ den Hafen und ward nie wieder gesehen.

Le navire quitta le port et on ne le revit jamais.

Eine Pfeife ertönte und das Boot begann, langsam den Hafen zu verlassen.

Au son du sifflet, le bateau commença à s'éloigner du port.

Ein Schiff ist im Hafen sicher, doch dafür ist es nicht gemacht.

Un bateau dans un port est en sécurité, mais ce n'est pas pour cela qu'il a été construit.

Im Hafen sind Schiffe am besten aufgehoben, aber dafür wurden sie nicht gebaut.

Les bateaux sont à l'abri dans les ports, mais ils ne sont pas faits pour cela.

Im nächsten Jahr belagerte Victor den spanischen Hafen von Cadiz. Es erwies sich als langwierige, vergebliche Operation

L'année suivante, Victor assiégea le port espagnol de Cadix. Cela s'est avéré une opération longue et vaine,

Dieses Schiff muss bevorzugt behandelt werden, um die bürokratischen Hürden zu umschiffen und den Hafen rechtzeitig zu verlassen.

Il est impératif d'accorder un traitement spécial à ce navire pour qu'il puisse passer les obstacles de la bureaucratie et quitter le port dans les délais.

Als die Bomben auf unseren Hafen fielen und Tyrannei die Welt bedrohte, erlebte sie, wie eine Generation sich zur Größe erhob und eine Demokratie gerettet wurde. Ja, wir können.

Quand les bombes sont tombées sur notre port et la tyrannie menaçait le monde, elle était là pour témoigner l'ascension d'une génération à la grandeur et une démocratie était sauvée. Oui, nous pouvons.