Translation of "Franzose" in French

0.006 sec.

Examples of using "Franzose" in a sentence and their french translations:

- Sind Sie Franzose?
- Bist du Franzose?

Êtes-vous Français ?

Er ist Franzose.

Il est français.

Der Franzose singt.

Le Français chante.

Ist er Franzose?

Est-il français ?

Ich bin Franzose.

Je suis français.

Tom ist Franzose.

- Tom est français.
- Tom est Français.

Sind Sie Franzose?

Êtes-vous Français ?

Bist du Franzose?

Est-ce que tu es français ?

- Sind Sie Amerikaner oder Franzose?
- Bist du Amerikaner oder Franzose?

Êtes-vous américain ou français ?

Jules ist gebürtiger Franzose.

- Jules est un Français de souche.
- Jules est français de naissance.

Sind Sie Amerikaner oder Franzose?

Êtes-vous américain ou français ?

Bist du Franzose oder Engländer?

Es-tu français ou anglais ?

Er ist kein Amerikaner, sondern Franzose.

Il n'est pas américain mais français.

- Ich bin Franzose.
- Ich bin Französin.

- Je suis français.
- Je suis française.

- Ich bin Franzose.
- Ich bin aus Frankreich.

Je suis français.

- Er kommt aus Frankreich.
- Er ist Franzose.

Il est français.

- Tom ist Franzose.
- Tom kommt aus Frankreich.

- Tom est français.
- Tom est Français.

- Er war Franzose. Ich erkannte es an seiner Aussprache.
- Er war Franzose, das merkte ich an seiner Aussprache.

Il était français. Je pouvais le deviner d'après son accent.

- Anhand seines Akzentes konnte ich sagen, dass er Franzose war.
- Aufgrund seines Akzentes wusste ich, dass er Franzose war.

- Sur la base de son accent, je savais qu'il était français.
- D'après son accent, je savais qu'il était français.

Er war Franzose, das merkte ich an seiner Aussprache.

Il était français. Je pouvais le deviner d'après son accent.

Aufgrund seines Akzentes wusste ich, dass er Franzose war.

D'après son accent, je savais qu'il était français.

Ich habe einen russischen Pass, aber ich bin Franzose.

J'ai un passeport russe mais je suis Français.

Ich glaube, er ist Franzose, seine Anschrift ist in Paris.

Je pense qu'il est Français, son adresse est à Paris.

„Wie haben Sie so gut Französisch sprechen gelernt?“ – „Nun ja, ich bin Franzose.“

« Comment êtes-vous arrivé à parler si bien français ? » « Eh bien, je suis Français. »

Er ist von Hause aus Franzose, aber jetzt ist er ein US-Bürger.

Il est français de naissance mais est désormais citoyen des EUA.

Ein Franzose hätte zum Beispiel möglicherweise Schwierigkeiten, über einen russischen Scherz zu lachen.

Un Français, par exemple, pourrait trouver dur de rire à une plaisanterie russe.

Wussten Sie, dass ein Franzose den Unterschied zwischen "die Symmetrie" und "die Asymmetrie" nicht hört?

Saviez-vous qu'un Français n'entend pas la différence entre "la symétrie" et "l'asymétrie" ?

Ein wahrer Franzose geht nicht zu McDonald's um dort zu essen; er zieht es vor zu speisen, und das woanders.

Un vrai Français ne va pas au Mac Donald pour y manger ; il préfère festoyer, et cela, il le fait ailleurs.

Alle fragen mich, ob ich Belgier oder Franzose bin. Die Wahrheit ist, ich bin ein Schweizer. Ich bin Schweizer mit französischer Muttersprache.

Tous me demandent si je suis Belge ou Français. La vérité, c'est que je suis Suisse. Je suis Suisse de langue française.

Die Hölle ist dort, wo der Koch Engländer, der Automechaniker Franzose, der Bankier Italiener, der Liebhaber Schweizer und der Polizist Deutscher ist.

L'enfer, c'est là où le cuisinier est anglais, le garagiste français, le banquier italien, l'amant suisse et le policier allemand.

Das Paradies ist dort, wo der Koch Franzose, der Automechaniker Deutscher, der Bankier Schweizer, der Liebhaber Italiener und der Polizist Engländer ist.

Le paradis c'est là où le cuisinier est français, le garagiste allemand, le banquier suisse, l'amant italien et le policier anglais.

Ein französischsprachiger Brüsseler errät im Allgemeinen zwischen dem zweiten und dem dritten Wort, das ich ausspreche, dass ich Franzose bin. Manchmal reicht ein einziges!

Un Bruxellois francophone devine en général que je suis français entre le deuxième et le troisième mot que je prononce. Parfois, un seul suffit !

Während der Franzose am liebsten seine brillierende Gewitztheit und seinen Scharfsinn zeigt, neigt der deutsche Charakter mehr zur stillen Nachdenklichkeit und zum Ergründen von Mysterien.

Tandis que le français préfère afficher sa brillante rouerie et sa sagacité, le caractère allemand penche pour la réflexion posée et la pénétration des mystères.

„Warum kennst du dich nur so gut im Französischen aus?“ – „Ich bin eben Franzose. Da muss ich mich doch gut auskennen.“ – „Ich kann aber, obwohl ich Japaner bin, das Japanische nicht so gut erklären.“

« Comment ça se fait que tu t’y connaisses si bien en français ? » « Ben, je suis Français. Évidemment que je m’y connais. » « Mais même moi qui suis Japonais, je sais pas expliquer aussi bien le japonais ! »

Forscher der Universität Paderborn haben ermittelt, dass Französischsprachige 2000 Stunden Englisch lernen müssen, um es korrekt zu sprechen. Wohl wissend, dass ein Jahr 32 Unterrichtswochen mit je 3 Stunden Unterricht pro Woche hat, muss ein Franzose also 20,83 Jahre lang lernen, um gut Englisch zu sprechen.

Des chercheurs de l'université de Paderborn ont établi qu'il fallait 2000 heures d'apprentissage de l'anglais à un francophone pour parler correctement. Sachant qu'il y a 32 semaines de cours par an et à 3 h de cours par semaine, il faut donc 20,83 ans d'études à un Français pour bien parler anglais.